Tiết
trời Đông lành lạnh, h́nh bóng của Hương Tri Túc xuất
hiện
lầu
đầu tiên tại doanh trại của Cần Lĩnh Nam Phân Bộ Giang
Trung xa xâm, không khác nào vần trăng tṛn sáng rực
trong đêm, tuy dung mạo mảnh khảnh, chứa sức chịu đựng
những cơn gió bụi giang hồ. Trừ Hoàng Phi Bằng và Lữ Thư
ra không ai biết Nàng là Công chúa. Tinh tế của những
đôi mắt tam nữ Thúc Thúc họ Chu, đoán quyết Nàng sinh ra
trong lầu son điện các, lấy thân phận rong ruổi giang hồ
để nhận gió sương trên khắp dặm đường đời, mỗi người đều
có sắp xếp của tạo hóa. Đêm nay trăng ánh sáng vằng vặc,
đưa bước chân của ngoài chiến trận vê nơi cư trú nghụ,
trong ấy có nàng Trí Tú. Trước mắt Nàng hiện ra toàn
cảnh núi rừng chon von hùng vĩ, trong tiếng reo của dă
thú rừng khuya, khiến nàng nhớ lần đầu đến động Nam Khê
Sơn, tận hưởng cơi t́nh rạo rực về một chân dung văn vơ
song toàn, lúc nào cũng yêu nhau ân ái chan chan.
Có những cử
chỉ ngó chằm chặp, h́nh như phát hiện Nàng khác thường,
với đôi mắt ba Cô mẫu Vũ Thư Minh,
nh́n thấu cả tứ phía. Náng vẫn ôn nhu thư thái chân bước
theo mọi người đi về phía trước, càng đến gần nhan sắc
lộ ra. Chu Mẫu khen thầm:– Sao mà đẹp thế cổ cánh tay
đầy thịt săn cứng tṛn, chân cao thong dong bước đi
không chặm không hối hả, cần cổ cao tṛn, ba thứ quí
tướng này, đủ phát họa một một chân dung mỹ nhân.
Họ nh́n qua Lữ Thư bằng một trầm trồ, đời sống của nàng
trung chinh với đôi hàm răng màu sắc trắng sáng, lớn nhỏ
đều đặng như nhau. Mi mắt dày, nước mắt chảy măi, chứa
nhiều tâm sự, đây gọi là cặp mắt tự tŕ, chính phụ gặp
lắm gian truân. Cả hai thiếu nữ có một bút pháp mỹ lệ
tinh hoa, một nét bút ung dung, hai nét bút mỹ miều, ba
nét bút phong mănh, bốn nét bút sinh động, chứa sức mạnh
và hấp thụ tạo hóa, tuy nhiên Hương Trí Túc trội hơn.
Tất cả vào sảnh đường được ba Thúc mẫu họ Chu chiêu đăi
những anh hùng chiến thắng trận Ly Bộ trở về. Buổi cơm
tối cả gia đ́nh kể hết chuyện xưa nay đồng nghe, ai cũng
có chuyện vui mừng náo nhiệt, nào là Trí Túc gặp tai
nạn, đi thăm Ngoại Tổ, thắng trận Ly Bộ, gặp Mă Tử Di.
Tam Thúc Mẫu gặp lại Lữ Thư, Hoàng Phi Bằng, cuộc hội
ngộ hai ngày vui vô kể, nói:
— Trời đă định chúng cô Mẫu làm việc ǵ cũng cùng lúc,
đến nổi sinh con cũng thế, chỉ khác ư ai trách nhiệm
nuôi con.
Hoàng Phi Bằng hiểu được ư thưa :
― Ai nuôi cũng được, nhưng sau năm năm quư Thúc Mẫu đưa
cho tỷ Lữ Thư nuôi, quư Thúc Mẫu đồng ư chứ ?
Đương nhiên cả ba bà mẹ họ Chu đồng ư đề nghị này, hy
vọng thành nhân chi mỹ dưới sự giáo dục của Hoàng Phi
Bằng.
Sau buổi cơm tối Lữ Thư gặp lại Lê Chí Nam, nàng để ư
vết thương của Nam, trong ḷng có ít nhiều lo âu, nói :
― Vết thương thế nào rồi hả huynh, đưa cho muội xem lại
có c̣n trầm trọng không ?
Lê Chí Nam nghe lời nói có âm điệu bối rối, chàng liền
suy nghĩ:– Không phải trả lời thế nào đây, đau cũng khổ
mà không đau càng khổ hơn, ai có biết ta đây để ư t́nh
nàng! Cũng phải thôi, Nàng nguyên tướng soái của mỗ,
phải trả lời cho thực ư :
― Thưa, nữ hiệp nếu hỏi có ư nghĩa, dù có đau nhức mấy
cũng không đau, bằng không chỉ đau nhức nhẹ cũng v́ nó
mà đau khắp trong ḷng.
Chàng cười, cởi áo lộ ra đôi vai vạm vỡ, tay Nàng lau
sạch vết thương, thoa nhẹ lên vết thương một lớp "Cao
Hoàng Đơn" rồi băng bó lại. Nàng nói :
— Đại huynh, đây là lọ "Cao Hoàng Đơn" huynh nhớ thoa
mỗi ngày nhé, vết thương tuy nặng nhưng thoa thuốc đều
đặng là khoải.
Chàng ít nói, Nàng cũng hiểu được ư muốn nhắn tin duyên,
cả hai để trong ḷng một mối t́nh chờ, hẹn ngày tái ngộ
thổ lộ gia lễ. Chàng cảm nhận được mối t́nh này, nói:
— Tại hạ, đương nhiên phải vâng lời dặn ḍ của Lữ Thư nữ
hiệp, hẹn dịp sau báo đáp ân Muội.
Nàng cúi đầu đôi môi mỉm cười hơi e thẹn, chân nhẹ bước
từ giả chàng. Lữ Thư, Trí Túc, Hoàng Phi Bằng từ giả Vũ
Thúc thúc, ba vị Thúc mẫu và Lê Chí Nam đi thẳng về Quế
Lâm Phủ.
Hoàng Phi Bằng tường thuật trận Ly Bộ để tổ phụ Hoàng
Trung Nhất và Ngoại tổ Lư Đại Châu cùng nghe, cả nhà vui
mừng chiến trận đắc thắng.
Lữ Thư gặp lại Hoàng Phi Khải khơi chuyện:
― Thưa đại huynh, hiện nay Công chúa Hương Trí Túc có
thể sinh hoạt tại động Nam Khê Sơn, hay là đưa Công chúa
về Phiên Ngung ?
Hoàng Phi Khải biết muội của ḿnh muốn chọc quê, đành
phải cố lờ đi, chỉ nói :
― Thế à.
Lữ Thư tiếp tục nói :
― Công chúa đă là t́nh nhân của huynh, tại sao lại để
người ta tự ư giang hồ, nếu không may th́ huynh có tội
với người trên đó.
Hoàng Phi Khải cũng chỉ trả lời :
― Thế à.
Lữ Thư tức quá nói tiếp :
― Công chúa bị bệnh nặng lắm, nhất là trên mặt có nhiều
vết thương do trận chiến Ly Bộ mà ra.
Hoàng Phi Khải cũng chỉ trả lời :
― Thế à.
Lữ Thư muốn Hoàng Phi Khải chú ư, ít nhất có đôi lời
khen Ta chứ hay là không thương Công chúa, trái lại Khải
đại huynh cứ nói thế à. Lữ Thư phát cáu hỏi tiếp :
― Đại huynh đang tụng kinh "thế à" có nghĩa là ǵ chứ,
nếu c̣n nói "thế à" th́ con nhỏ này không nói nữa ?
Thựa ra Hoàng Phi Khải đă biết tường tận về hành động
của Công chúa Hương Trí Túc, t́nh yêu lúc nào cũng tâm
sự trước khi thiên hạ biết đến, Trí Túc và Phi Khải có
chủ ư riêng không thể để người ngoài cưộc biết được, c̣n
sinh hoạt tại động Nam Khê Sơn, Hươn Trí Túc muốn đến và
đi c̣n tùy sở thích.
Hoàng Phi Khải thấy Lữ Thư vẫn c̣n tính lên ba, cho nên
chàng giả bộ lấy ḷng :
― Ngu huynh đa tạ hiền muội nhiều và nhiều được chưa.
Thôi th́ muội kể tiếp về Công chúa cho ngu huynh nghe
nào.
Lư Thư kể từng chi tiết hành hiệp tại Ly Bộ không bỏ một
cử chỉ đẹp nào, trong lời kể có hư, có thật không khác
nào một vở hát Bội lạc tuồng. Nàng muốn Hoàng Phi Khải
phải thổ lộ ra ngoài t́nh ư yêu Hương Trí Túc, qua lời
kể của Lữ Thư cũng làm Phi Khải động ḷng trong mọi sự
đă biết trước, nay cô em kể lại cho xúc tích thêm, tác
động một t́nh yêu của Phi Khải và Trí Túc mà thôi.
Hoàng Phi Khải thấy Lữ Thư quá chú ư t́nh riêng của
người anh này, đành phải khen lấy ḷng :
― Cũng may có muội và Bằng hiền đệ ra tay nghĩa hiệp cho
nên Công chúa mới được an toàn, huynh thay mặt Công chúa
đa tạ ân công. Muội có biết không, tính t́nh của Công
chúa rất là khí khái, hâm mộ hiền nhân kỳ tài không ngại
khó, nhất là đi tầm Phi Bằng hiền đệ để bái sư, Công
chúa thông minh cầu tiến. Phi Bằng hiền đệ có thu nhận
Công chúa làm đệ tử không ?
Lữ Thư nũng nịu bĩu môi trả lời :
― Thưa đại huynh, Phi Bằng hiền đệ không thu làm đệ tử
v́ tương lai Công chúa là đại tỷ, chính đại huynh đă
điểm giải bác huyệt cho Công chúa, c̣n dạy cho Công chúa
những vơ học do huynh khám phá, tuy nay Công chúa chưa
hiểu thấu nguyên nhân, nhưng sau này cũng sẽ biết, Công
chúa c̣n cho Muội biết liên hệ t́nh cảm với huynh rất
thắm thiết đó ạ. Lữ Thư biểu môi, rồi nói tiếp:– Muội
cùng Phi Bằng hiền đệ lúc nào cũng xem Công chúa là Tỷ
ca đó đại huynh khờ.
Hoàng Phi Khải đỏ mặt bị Lữ Thư kháo khỉnh vạch mặt chỉ
tên, chàng cười mỉm chi nói :
― Ngu huynh ghét nhất ai biết t́nh riêng của mỗ.
Lầu đầu tiên Lữ Thư, Hoàng Phi Bằng nghe đại huynh nói
về t́nh yêu. Lữ Thư nói đùa :
― Khải đại huynh phải biết rằng Công chúa rất tin tưởng
bề vai của huynh, nếu đă yêu người ta th́ phải cân cần,
lo chi ly t́nh cảm cho nhau, đừng để trong ḷng người
khác tan nát đó ạ .
Hoàng Phi Khải cũng có ư thăm ḍ sự khôn lớn của Lữ Thư,
liền nói :
― Lữ Thư hiền muội chưa có t́nh yêu th́ làm sao mà biết
trong ḷng người khác tan nát, bởi vậy muội phải biết
t́nh yêu đă, khi có tan nát th́ muội mới lớn khôn, muội
gỡ được sợi dây t́nh yêu là thắng cuộc sống, nếu t́nh
yêu lúc nào cũng tốt đẹp th́ muội hạnh phúc hơn người
rồi.
Lữ Thư không ngại lănh vực t́nh yêu hỏi tiếp :
― Trong thư pḥng có sách viết về t́nh yêu không cho
tiểu muội độc với.
Hoàng Phi Khải tính bổn thiện đáp :
― Thực ra trong thư pḥng không có mục lục thư t́nh yêu
nào cả, nhưng trong thư pháp, binh pháp có nói về t́nh
yêu cũng là một vơ học kỳ tài, ví dụ như thời Ngô Phù
Sai mất nước cũng v́ t́nh yêu, vua Câu Tiễn phục quốc
cũng nhờ t́nh yêu, nếu mai này ngu huynh phụng sự gia
gia, mẫu thân cũng nhờ t́nh yêu, huynh hy vọng sống
trong mọi thứ t́nh yêu đo.
Lữ Thư thích đùa dai nói :
― Đại huynh lư luận về t́nh yêu cũng kha khá đấy, bội
phục nhưng mà vật ǵ không cầm được th́ khó giữ được,
t́nh yêu là một song từ vô h́nh dung làm sao ḿnh biết
thưởng thức t́nh yêu, hởi đại huynh của muội.
Hoàng Phi Khải giải thích :
― Muội thấy gia gia, mẫu thân, hai người họ yêu nhau như
thế nào th́ đai huynh, hiền muội và Phi Bằng hiền đệ
cũng như thế ấy v́ trời sinh ra mọi vật đều ban t́nh
yêu, quan trọng nhất là ḿnh trân quí t́nh yêu, đừng để
nó hư hao và măi măi không có được.
Ư của Lữ Thư muốn Hoàng Phi Khải nói về t́nh yên đôi lứa
nhất là đối tượng Trí Túc, chứ không phải nói t́nh yêu
toàn diện, nàng nói khích :
― Khi nào đại huynh quyết định lập gia đ́nh với Công
chúa, hiện nay Công chúa ngày đêm mong nhớ đại huynh đó
.
Hoàng Phi Khải trả lời cho gọn :
― Cảm ơn suy nghĩ tốt của Tiểu muội, Công chúa đương
nhiên thường bên cạnh huynh, nhưng không nhất thiết ở
măi tại động Nam Khê Sơn hay Phiên Ngung thành, làm
người phải có sự tự do t́m môi trường sống, từ đó chất
chứa nhiều điều hay mà tuổi thanh xuân cần luyện tập.
Lữ Thư cười đùa :
― Đại huynh không sợ mất người yêu hay sao, trong động
có nhiều thanh xuân tuấn tú, đẹp trai, vơ học phi
trường, nếu Công chúa để ḷng người khác th́... Đại
huynh có biết câu ca này không: "Qua truông em đạp phải
gai. Em ngồi em lể trách ai hững hờ".
Hoàng Phi Khải cười rồi nói :
― Hiền muội quá lo, có biết không, ca dao là tài sản văn
hóa chung của Bách Việt, không một ai sửa đổi lời được,
muội v́ huynh mà thay vào hai từ ( hững hờ ) thực tế hai
từ ấy là (không chờ) kể ra muội cũng tài lấy hai từ (
hững hờ ) th́ hợp với tâm t́nh của huynh, nhưng mà muội
không hiểu hết t́nh yêu của Công chúa dành riêng cho
huynh đâu. Muội không sợ Công chúa sao, nói cho muội
biết, tính t́nh của Công chúa c̣n bướng hơn muội trăm
lần, bướng cầu tiến, bướng đội đá vá trời. C̣n muội
bướng để làm nũng với huynh, chỉ có huynh mới chiều
chuộng muội mà thôi, nhưng mà không sao, sau này chị dâu
chữa trị chứng bệnh bướng cho muội. Thế nào em chồng có
sợ chị dâu chưa ?
Lữ Thư tự suy luận, thực ra ḿnh rất mến mộ Công chúa,
c̣n hơn kính trọng nữa, Công chúa rất thông minh, tính
kiên cường, chứ không phải bướng như đại huynh nói, th́
ra đại huynh nói đùa với ḿnh cho vui, nhưng đứng trước
mặt đại huynh th́ ḿnh đốt lửa thử vàng chứ nói:
― Thiệt hả, vậy từ đây muội cấm huynh không được lấy
Công chúa Hương Trí Túc. Muội về động sẽ dụng vơ cạo da
mặt, tróc da đầu thử đại huynh c̣n thương được không.
Hoàng Phi Khải giả bộ khuyên can :
― Thôi thôi, muội đừng làm vậy tội người ta, thà huynh
không yêu họ nữa, muội tha Công chúa nhé ?
Lữ Thư cười đáp :
― Có như vậy mới là đại huynh của muội chứ, huynh lập
gia đ́nh th́ không c̣n thời gian để lo cho muội. Nàng
cười ôm bụng nói tiếp:– Được rồi từ đây muội cảm thông,
cho phép đại huynh yêu Công chúa, nếu không th́ huynh
đêm nằm nhớ nhung rồi sẽ bệnh, muội có một điều kiện
cuối cùng khi lập gia đ́nh với người ta th́ phải trọn
kiếp, không thể trai năm thê bảy thiếp, đó là luật của
muội, đại huynh nghĩ thế nào ?
Hoàng Phi Khải cười đáp :
― Muội gia ân luật lệ cho huynh, như vậy nào dám không
tuân lệnh, huynh có bao giờ cải lại muội đâu.
Lữ Thư cười híp mắt nói :
― Đại huynh nghe rơ, đây là lệnh tạm thời, nửa tháng sau
muội cùng Công chúa về nhà thăm Gia gia Mẫu thân, đại
huynh chuẩn bị nhé ?
Hoàng Phi Khải giả bộ hai tay để trước ngực nói :
― Được lắm, nếu Công chúa đến nhà ḿnh không đúng hẹn,
th́ huynh có quyền đi t́m người khác để yêu vậy.
Lữ Thư am hiểu vốn đại huynh là người hiền tài văn vơ
song toàn, t́nh yêu cũng sâu sắc, nhưng hoàn toàn kín
đáo không lộ ra ngoài, bởi vậy khó ai biết được, nếu đem
so sánh kỳ tài giữa đại huynh với Phi Bằng đệ th́ không
biết ai hơn ai, chỉ có huynh và đệ mới biết cao thấp.
Lúc này Lữ Thư cũng đă biết ư nghĩa của t́nh yêu là ǵ
rồi, nhưng tiếc thay anh hùng đó có trong ḷng mà đang ở
sơn trại Ly Bộ tuy nàng cùng Lê Chí Nam tâm đầu ư hợp
nhưng thời gian quá ngắn không đủ để t́m hiểu, c̣n trong
động toàn là một lủ em tai của nàng. Nàng hỏi Hoàng Phi
Khải :
― Khi nào
tiểu muội có t́nh yêu, th́ đi bái sư phụ Hoàng Phi Khải
được không ?
Hoàng Phi
Khải cười
"ha hà…"
nói :
― Dễ thôi, sư
phụ sẵn sàng truyền hết bí quyết t́nh yêu cho đệ tử, hy
vọng lấy đó làm vốn cho cuộc đời thăng hoa.
Cả ba anh em
họ Hoàng đồng ôm bụng cười, rồi đi ngủ chúc nhau b́nh
an. Trưa hôm sau Lư Đại Châu đại diện cả gia đ́nh Hoàng
Phi Chỉnh xin tạm biệt, hẹn Quế Lâm Vương ngày tái ngộ.
Hoàng Trung Nhất tiển chân, Lư Đại Châu trực chỉ thẳng
về hướng nam Giao Chỉ.
Đúng nửa
tháng Phi Khải, Trí Túc, Lữ Thư và Phi Bắng về đến động
Nam Khê Sơn. Vấn an huynh, đệ, muội trong động, ai cũng
vui mừng đến ngày khảo hạch khả năng vơ nghiệp. Ba huynh
đệ họ Hoàng cùng Lư B́nh Trung lên xem động trên, thấy
phối trí ngăn nắp, chỗ ăn, nơi ở, động kho lưu trừ lương
thực, động kho binh khí, đại sảnh đường, tiểu sảnh đường,
vơ đường. Chỉ ngày lành tháng tốt Hoàng Phi Khải ban
lệnh mới được ở.
Hoàng Phi
Khải thấy động trên khang trang rất hài ḷng, hỏi Lư
B́nh Trung :
― Đại huynh
phối trí trong động hoàn tất từ khi nào ?
Lư B́nh Trung
xem thành quả này là một kỳ tích, không giấu nổi vui
mừng đáp :
― Hiền đệ có
biết không, huynh, đệ, muội hăng hái làm việc mong sao
đến ngày dời lên động trên, hầu mỗi cá nhân được ổn định
hơn, việc hoàn tất cách đây tám ngày. Huynh ra lệnh
không cần lên động trên nữa, chờ khi nào có lệnh khánh
thành, khi ấy tự do sinh cư động trên, thời gian c̣n lại
lo luyện tập bộ pháp và nội công.
Hoàng Phi
Khải tuy khen Lư B́nh Trung, nhưng thấy có dấu hiệu đáng
khả nghi, có kẻ gian ra vào động trên, nói :
― Đại huynh
từ lúc này cẩn thận có dấu hiệu không tốt. Ba ngày nữa
cũng vào giờ này Lư huynh, Lữ Thư, Phi Bằng, Trịnh đệ và
tại hạ hẹn nhau tại đây, không được cho ai biết. Lư
huynh hăy chú ư người trong động, đừng xem thường kẻ sấu
xuất hiện.
Hoàng Phi
Khải phất hai bàn tay luồng khí tỏa rộng xuống đất, khắp
động phủ một lớp bụi rất mỏng, mắt thường khó ai ngờ
việc ǵ sẽ đến, những ai có nhăn lực mới thấy được lớp
bụi này, mục đích đề pḥng cũng để làm chứng t́m kẻ gian
của người trong động. Hoàng Phi Khải nói tiếp:– Phần
hướng dẫn luyện tập nội công do Lư huynh vẫn tiếp tục
như mọi ngày, à riêng Lư huynh tập luyện nội công có
tiến triển ǵ không ?
Lư B́nh Trung ung dung trả lời :
― Khải hiền đệ à, mỗi ngày huynh khổ luyện, cố gắng công
phu lắm mới đạt được một phần nội công.
Hoàng Phi Bằng đứng kế bên, đề nghị với Lư B́nh Trung :
― Tại sao huynh không dụng "Bát Quái Lĩnh Nam" để hỗ trợ
trong lúc công phu, có như thế th́ tiến bộ nhanh hơn.
Lư B́nh Trung mắt bừng sáng lănh hội, liền nói :
― Đa tạ hiền đệ chỉ giáo, quả là có vốn "Bát Quái Lĩnh
Nam" mà không biết tạo của cải để sống.
Hoàng Phi Bằng nhắc nhớ tiếp :
― Đệ đă truyền "Bát Quái Lĩnh Nam" cho tỷ Lữ Thư, Lư
huynh và Trịnh đệ cùng một pháp, cứ theo đó mà luyện tập
th́ ắt không sai. HPB nói tiếp: – Thưa, Lư huynh bây giờ
đệ phải đi việc riêng tạm biệt.
Hoàng Phi Bằng mời Phi Khải, Lữ Thư, Trí Túc viêng thăm
động Lạc Việt, vừa vào động có hơn bảy mươi đại hạc bay
xuống ríu rít bên chàng, liền lấy con tu hú ra quay mấy
ṿng ư ám hiệu giới thiệu khách mới, nói:
― Mỗ nhớ quư huynh, đệ hạc lắm, huynh tỷ của mỗ viếng
thăm quư vị và chúc mạnh khoẻ.
Trên tay chàng cầm tu hú quay từng hiệp một hỏi :
― Ở nhà xuống động chơi có vui không, ăn ngủ thế nào,
lương thực khô, cá, tôm, cua, trái cây ăn có ngon và đủ
không ?
Mỗi câu hỏi của chàng bầy hạc đồng gật đầu, riêng câu
hỏi "Ở nhà có người lạ mặt vào động không" Cả bầy hạc
đồng lắc đầu qua lại hai lần, ư khẩn định không có người
lạ mặt vào động.
Hoàng Phi Bằng an tâm, thực ra chàng thừa biết động Lạc
Việt khó có ai phát hiện v́ nằm trong đồ trận, dù kỳ tài
bạt chúng cũng không vào được, duy chỉ có đại huynh Phi
Khải vào động được, nhờ có vơ học kỳ tài đi và đến không
lưu dấu. Lần này huynh, tỷ và chàng về động chú ư sinh
hoạt huynh tỷ gia đ́nh và t́m con Bạch hầu.
Chàng quay một ṿng tu hú hỏi hạc :
― Có thấy con Bạch hầu xuống đây ăn trái cây không ?
Bầy hạc vốn không biết nói láo, gật đầu trả lời :
― Có thấy.
Hoàng Phi Bằng hỏi tiếp:
― Huynh đệ hạc có làm bạn với Bạch hầu không ?
Hạc gật đầu trả lời :
― Có.
Hoàng Phi Bằng để ḷng hỏi tiếp :
― Vậy Bạch hầu ở đâu ?
Một đại hạc chỉ đường, bay vào suối lấy mỏ gơ vào phiến
đá ba lần, gọi :
― Bạch hầu ơi ra đây.
Bạch hầu t́nh cờ chui đầu ra, thấy Hoàng Phi Bằng lật
đật thụt đầu vào, không ngờ Hoàng Phi Bằng đưa tay túm
lấy đầu Bạch hầu, la "éc éc…" giận dữ.
Hoàng Phi Bằng liền trấn an :
― Mi an tâm, mỗ không làm ǵ để mi đau khổ cả, mỗ muốn
biết vài điều thôi. Chàng hỏi tiếp:– Mi sống ở đây đă
bao lâu rồi ?
Bạch hầu viết trên không có tính cách thử thách chàng :
― Này anh bạn trẻ, hăy gọi là Lăo mới đúng, lăo sống ở
đây gần trăm năm dư, mi không thấy thân thể của lăo à ?
Hoàng Phi Bằng nửa tin nửa không, liền trố mắt hỏi :
― Tại hạ chưa đọc sách nào viết về họ khỉ sống lâu năm,
nếu thụ được phép sống lâu th́ có ích lợi ǵ ?
Bạch hầu nhe răng trả lời :
― Mi hỏi câu này hay nhỉ "hi hi…", lăo sống nhờ loài
người ban phép, sống lâu hay chết sớm là do ḿnh quyết
định, tuy loài người biết nhiều phép sống lâu năm nhưng
không quá hai trăm năm là đă chết, c̣n lăo Khẹc mỗ sống
lâu thế nầy nhờ luyện phép sống âm dương.
Mi hỏi phép sống để làm ǵ, muốn luyện hả, chính mi là
người bẩm thụ hưởng khí sinh âm dương, cho nên mới được
hưởng bí truyền vơ học trong động Lạc Việt. Chính lăo
giữ động này cho người tốt như mi vào động, nếu mi là kẻ
bất lương chỉ cần một phiến đá nhỏ cũng đủ hóa thành cát
bụi rồi .
Hoàng Phi Bằng tuy ḷng có phần bối rối, vẫn phải rán
lấy b́nh tĩnh trịnh trọng thưa :
― Thưa ngài có thể cho tại hạ biết quư danh ?
Bạch khẹc trả lời :
― Từ khi lăo sinh ra đời chẳng có mẹ cha th́ làm sao mà
biết tên tuổi chứ, xin các hạ gọi tạm lăo là Bạch Khẹc
thay cho họ cả tên .
Hoàng Phi Bằng trịnh trọng nói tiếp:
― Tại hạ xin bái lăo Bạch Khẹc làm sư phụ được không ?
Bạch khẹc nhen răng cười, đáp :
― Ừ hay nhỉ, nhưng mà lăo không nhận đệ tử, nếu thấy
tiện th́ kết nghĩa huynh đệ cũng được, có phải được chơi
chung với nhau th́ vui hơn không ?
Hoàng Phi Bằng gật đầu, chắp tay xá hai xá kết nghĩa
huynh đệ, hỏi :
― Tại sao đại huynh không xuất hiện mà cứ lẩn tránh như
thế này ?
Bạch khẹc ung dung trả lời :
― Ngu huynh đâu có lẩn tránh xá đệ bao giờ, tại v́ xá đệ
vào động này không thấy huynh đó thôi, thực ra ngu huynh
đă biết sớm trong động sẽ có hiền nhân xuất hiện. Từ đó
xá đệ làm việc ǵ huynh cũng biết hết, đôi khi huynh ở
gần đệ kia mà.
Hoàng Phi Bằng cười, vỡ lẽ ra có Bạch Khẹc bên cạnh
hướng dẫn luyện tập vơ học và chỉ đường đến kho tàng nói
:
― Thảo nào nghe âm ngữ người lơ lớ, cũng như mấy năm về
trước nhăn lực của xá đệ tầm thường cho nên không thấy
hiền huynh, c̣n ngày nay nhăn lực thông suốt mới nhận
diện được huynh.
Đôi mắt tṛn xoe của Bạch khẹc giương lên, trề môi khen
:
― Xá đệ nói đúng không sai, nhân đây huynh cảm ơn xá đệ
đă chiếu cố đến thân già này rồi.
Hoàng Phi Bằng ngạc nhiên hỏi lại :
― Tại sao huynh lại cảm ơn xá đệ ?
Bạch khẹc thích thú đáp :
― Nhờ vườn cây ăn trái huynh đệ ta mới có cơ hội gặp
nhau, lúc trước huynh ra ngoài động để kiếm ăn, nay
không cần đi xa nữa, trái cây ở đây rất nhiều hơn bên
ngoài, lại c̣n thơm ngon hảo khẩu. Đó là cảm ơn xá đệ
cho huynh tha hồ ăn, ừ nhỉ huynh c̣n kết nghĩa với nhiều
bạn hạc trong động nữa đấy. Bỗng dưng huynh nhớ loài
người và loài vật có liên hệ cùng sự sống, mà ngày xưa
sư phụ có dạy hai câu này nhé "Cứu nhân nhân oán, cứu
vật vật ơn". Tuy là vậy cũng có câu khác nhân nghĩa lắm
"Cứu nhất nhân, đắc vạn phúc". Xá đệ hiểu hai câu phong
dao này không ?
Hoàng Phi Bằng đương nhiêu có học qua hai câu vở ḷng
của tục ngữ phong dao về sử thế phân biệt tốt xấu:
― Đại huynh cũng học được hai câu răn đời này ư, ư nghĩa
nói về đức mà con người phải sống ?
Bạch Khẹc xua tay lắc đầu nói :
― Đệ à, đă kết nghĩa t́nh huynh đệ rồi mà tay vẫn c̣n
bóp cổ lăo hoài vậy. Lăo muốn tắt thở đến nơi rồi ?
Hoàng Phi Bằng măi mơ nói chuyện quên thả Bạch Khẹc ra,
liền nói :
― Xin lỗi đại huynh, tay của tiểu đệ vô t́nh, c̣n ḷng
vô ư.
Hoàng Phi Bằng vội buông tay ra, Bạch khẹc phóng xuống
đất liền trổ tài bút đàm :
― Xá đệ vô ư chín lần như thế nầy th́ lăo chỉ c̣n xác
chết mà thôi.
Hoàng Phi Bằng thấy Bạch Khẹc tinh khôn, nói chí chóe
miệng nhe răng lia lịa, chàng hỏi :
― Đại huynh ra khỏi động bằng cửa nào ?
Bạch khẹc không ngần ngại trả lời :
― Cùng cửa mà xá đệ thường ra vào đó.
Hoàng Phi Bằng ngạc nhiên hỏi tới tấp :
― Như vậy đại huynh cũng là nhơn vật phi thân kỳ tài ?
Bạch khẹc liền miệng đính chính :
― Nào hiền đệ phải nói thế này mới đúng, súc vật kỳ tài
"h́ h́…". Thực ra huynh chỉ có một ít phép phi thân đủ
xài thôi, không hay như xá đệ đâu, đó là sự thật mà,
loài vật với loài người khác nhau ở chỗ thông minh và
cốt thể, như huynh đây thấy vơ học sờ sờ mà luyện hoài
không thành, ban ngày huynh luyện vơ học rất thông làu,
ngủ một đêm sáng dậy quên hết. Sư phụ có nói "Học nhiều
quên nhiều, học ít nhớ dai".
Hoàng Phi Bằng nghiệm ḷng. Đây là câu ẩn ngữ không sai
:
― Đại huynh vừa nói, tuy là một cụm từ, nhưng đó là ẩn
ngữ trong bốn chữ "Học nhiều quên nhiều" nghĩa là vơ học
vô bờ bến, khi đă đạt thành th́ không c̣n chiêu thức,
đúng không lăo Bạch khẹc ?
Bạch khẹc hiểu ư nhe răng cười "h́ h́" đáp :
― Xá đệ trả lời đúng lắm, như huynh đă nói ban ngày ta
luyện vơ học thông làu, ngủ một đêm, sáng dậy quên sạch,
bây giờ huynh gặp đâu chơi đó không c̣n để ư từng chiêu
thức nữa, huynh đệ ḿnh chơi thử vài chiêu xem thế nào ?
Hoàng Phi Bằng không dám xem thường Bạch khẹc:
― Xá đệ xin thỉnh giáo đại huynh chỉ vài chiêu thôi nhé,
xin mời đại huynh xuất chiêu trước ?
Bạch khẹc chỉ mới xuất chiêu thứ nhất xé bào phục của
Hoàng Phi Bằng tả tơi hơn mười hai mảnh rơi xuống đất.
Lúc này Hoàng Phi Bằng đề pḥng hơn, chàng xuất chiêu
thức "Đèn Trời Treo" trong "Bát Quái Lĩnh Nam" ba trăm
sáu mươi tám thức, trúng Bạch khẹc bay xa chín trượng,
nhưng không biết kỳ diệu thế nào Bạch khẹc đứng trên
ngọn cây, chỉ thấy vài mươi cọng lông bay là đà rơi
xuống đất, chiêu này đối với vạn mă cũng phải chết không
sống qua khỏi một khắc.
Bạch khẹc khoái chí nhe răng cười :
― Xá đệ xé lại bào phục của huynh rồi, vơ học đă đạt đến
cảnh giới cao nhất, hay lắm như vậy một đổi một chiêu là
huề nhé, chơi tiếp vài chiêu nữa xem ai cao thấp, mời
xuất chiêu ?
Hoàng Phi Bằng chưa kịp xuất chiêu "Công Quyền Lĩnh Nam"
th́ thấy cái khậu (quần) bị tuột xuống không c̣n che
thân dưới.
Bạch khẹc khói chí cười "h́ h́", đôi tay vỗ chỉ bộ hạ
đang lơa lồ, Bạch khẹc búng luôn một chiếc lá vàng vào
tinh sào. Hoàng Phi Bằng đau nhói lăng xuống đất, thế
mới biết vơ học của Bạch khẹc không phải là tầm thường.
Bạch khẹc vốn tinh ranh, hai tay vỗ nhiệp ba, miệng nhe
răng cười "h́ h́…". Hoàng Phi Bằng đau quá mắt mở mắt
nhắm xuất luân mười hai chiêu thức trong "Công Quyền
Lĩnh Nam". Bạch khẹc không để ư v́ thích chí cười híp
mắt, lập tức cái khậu của Hoàng Phi Bằng quấn cuốn hai
tay chân, đẩy Bạch khẹc bay vun vút treo trên ngọn cây
đỉnh động.
Chiêu này Hoàng Phi Bằng xuất ra trăm phần băo táp, nếu
là biển cuộn truyền chôn vùi dưới đáy sâu, nếu là bích
núi cũng vỡ toang thành viên sỏi. Một lần nữa Bạch khẹc
tinh ma, nhe răng giả chết. Hoàng Phi Bằng sợ Bạch khẹc
chết liền phi thân lên ngọn cây có ư đem Bạch khẹc xuống
động chữa trị, chính mắt chàng thấy Bạch khẹc nhe răng
nhắm mắt. Trong ḷng chàng hơi buồn, đang do dự không
biết sống chết ra sao, chuẩn bị mở trói cứu Bạch khẹc,
không ngờ vừa đưa tay ra.
Bạch khẹc búng nhẹ vào viên cật hạ bộ của Hoàng Phi
Bằng, đau quá nhảy tưng tưng trên cành cây cổ thụ nói :
― Th́ ra đại huynh ăn miếng trả miếng phải không, đă là
cao thủ th́ đừng nên chơi ranh ma nhé, đúng là đồ khỉ .
Bạch khẹc thấy Hoàng Phi Bằng nhảy nhót trên cành cây,
đắc ư bút đàm trên không trả lời :
― Thực ra huynh đây chỉ chơi đùa thôi, trả miếng để làm
ǵ, c̣n tính ranh ma là sở trường của lăo mà, hiền đệ
nhớ mỗi loài đều có sở trường để bảo vệ cho chính ḿnh
chứ.
Hoàng Phi Bằng nghĩ thầm:– Trái cây là lương thực chính
của Bạch khẹc không thể thiếu được, tuy ăn ít cũng phải
cần sống, xem đây là vũ khí chỉ hù được một lần chắc
chắn Bạch khẹc phải chịu thua, chàng lập kế la lớn tiếng
:
― Được rồi đệ cũng chơi, bây giờ chặt hết cây ăn trái
trong vườn này nhé ?
Bạch khẹc vội than van dữ dội, nói :
― Xá đệ không được chơi xấu như vậy, đó là hại đại huynh
rồi, của ngon vật lạ công trồng khó nhọc mới có ngày
nay, xin xá đệ đừng chặt cây ăn trái nhé. Huynh hứa từ
đây về sau không dám đùa với xá đệ nữa, muốn sai bảo làm
việc ǵ huynh cũng chấp nhận theo ư.
Hoàng Phi Bằng không ngờ chỉ hù dọa mà sai khiến đối
phương, nghiêm nghị nói :
― Đây là lời hứa tự nguyện của đại huynh, hăy nhớ lời
hứa của giang hồ chỉ một lời không thay đổi, suy nghĩ
cho kỹ đi nhé ?
Bạch khẹc hứa :
― Huynh đă suy nghĩ kỹ càng rồi, huynh là người lớn
không có hai ḷng.
Hoàng Phi Bằng cười, đồng ư đáp :
― Được lắm, từ đây về sau huynh cùng đệ làm việc tốt cho
Bách Việt, huynh phải nhớ không thay ḷng nhé. Người đời
có nói "Không tin vượn mă" nhưng đối với tiểu đệ là t́nh
thủ túc đó đại huynh ơi.
Bạch Khẹc cau mày đính chính:
― Huynh là khẹc, chứ không phải khỉ vượn.
Hoàng Phi Bằng chắp hai tay ra sau lưng miệng tức cười
chậm răi nói :
― Dù khỉ vượn hay khẹc cũng cùng họ chỉ khác lớn nhỏ c̣n
tính t́nh như nhau.
Bạch Khẹc bật cười khúch khích rồi cải lại :
― Này xá đệ ơi, vượn, khẹc khác nhau xa lắc xa lơ, khỉ
và vượn sống vài chục năm là chết, c̣n huynh sống đă hơn
trăm năm rồi, c̣n biết nói viết tiếng người nữa, xá đệ
phải biết chứ ? Tuy thân huynh nhỏ nhoi mà thích làm
việc lớn cho đời, hăy tin huynh đi một lời hứa của huynh
tương đương ngọc ngà châu báu trong kho tàng mà.
Hoàng Phi Bằng ngạc nhiên, loài vật biết nói tiếng
người, tự suy nghĩ:– Vậy ḿnh chỉ cần khám phá th́ may
ra dụng được khả năng của Bạch khẹc và t́m hiểu nguyên
do của nó, liền hỏi :
― Hiền huynh nghe đây, tiểu đệ vừa sáng tác một bài ca,
tiểu đệ chỉ ca một lần thôi, xin hiền huynh ca lại cho
đúng được không ?
Bạch khẹc xem đây là tṛ chơi thú vị, đắc ư the thé trả
lời :
― Được chứ, xá đệ ca đi, huynh lấy hai tai lắng nghe
đây.
Hoàng Phi Bằng thích thú xướng bài từ Lời Sông Núi :
Lĩnh Nam ông cha lập ra
Đời đời truyền nối dân ta oai hùng
Một vồm trời rộng thiên khung
Trăm họ xưa nay đồng cùng giang nam
Dù đồng cạn dưới đầm sâu
Tiếng Lạc gọi hiên ngang câu máu đào
Dựng thế gian sáng gươm đao
Trăm thân ngàn chí hùng nào phôi pha
Sông núi ấy lớn từ ḷng
Trang sử xưa ghi chép ḍng Lạc Long
Đất Nam b́nh hóa tiên rồng
Xưa nay cũng thế núi sông ngút ngàn.
Bạch khẹc nghe bài ca từ, ḷng vui, chẩu môi nhe răng
cười hớn hở nói :
― Có ư nghĩa lắm, ca từ vừa tân vừa cổ, có chất khí
phách anh hùng, đậm nét t́nh tự Bách Việt, bây giờ xá đệ
hăy nghe huynh ca lại nè :
Dâng hiến lời thề sâu
Ḷng vọng khắc t́nh nhau
Nào ngại khó bể sâu
Nam Việt dựng cờ lau
Dù đồng cạn gió đông sầu
Tiếng quân ca hiên ngang câu máu đào
Diệt bạo tàn mượn gươm đao
Dù phơi thây chí hùng nào hề phai
Sông núi nhục vinh hỏi tại ḷng
Quân tử là ai có lắm không
Giang sơn văn hiến mấy muôn ḍng
Nam Việt toàn bách trọn gia phong.
Hoàng Phi Bằng có vẻ dăm chiêu nh́n vào khoảng không,
rồi tươi cười vỗ tay khen :
― Lời ca của đại huynh khá lắm, đúng là một thi vật kỳ
tài.
Chàng nghe Bạch khẹc phát âm được tiếng người trong ḷng
vui, tuy trong câu từ có lổm chổm văn âm khó nghe, nhưng
đó là t́nh tự của vật và người, mang âm hưởng U Việt
(Thiết Giang) có lẽ sư phụ của Bạch khẹc ắt nhiên là tộc
U Việt, một kỳ tài sống ẩn đâu đây, mới có khả năng biến
Bạch khẹc thành kỳ vật khó thấy trên cơi đời này.
Hoàng Phi Bằng khen một lần nữa:– Âm hưởng U Việt rất
chuẩn, không chỗ nào b́nh phẩm, c̣n hay hơn đệ nữa, đại
huynh quả là văn vơ kỳ tài, nhưng làm thế nào đại huynh
biết được văn vơ chứ ?
Bạch khẹc rất khoái chí bởi tiếng khen "thi vật kỳ tài"
liền đáp câu hỏi quan tâm của Hoàng Phi Bằng :
― Về vơ học huynh công phu hết năm mươi năm, c̣n phát âm
và viết được ngôn ngữ của loài người cũng nhờ sư phụ.
Người là đấng đại chí, đem cái trí tuệ luyện tập cho
huynh cũng phải trải qua hơn trăm năm kiên nhẫn mới có
như ngày nay, duy nhất chỉ có sư phụ mới thực hiện được
câu nói của người đời "Có công mài sắt có ngày nên kim".
Hoàng Phi Bằng suy ngẫm một hồi lâu rồi hỏi :
― Quả là hiền huynh gặp được sư phụ đại chí, đệ muốn vấn
an sư phụ được không ?
Bạch khẹc chớp mắt có vẻ không muốn tiết lộ, rồi ứng
biến trả lời :
― Tuy xá đệ không gặp mặt sư phụ nhưng đă học hết vơ học
của Người rồi, xá đệ hăy xem như đă gặp, ngày nào đó sẽ
tiếp nhận được dấu hiệu của sư phụ, an tâm gặp Người
không thể nói muộn màn.
Ngày trước sư phụ có để lại những lời tâm huyết, nhờ
Bạch khẹc mỗ chuyển lại cho những ai hành đức, hiền đệ
là nhân truyển tốt nhất được hưởng tâm ư của Người. Hiền
đệ hăy qú xuống tiếp thánh ư của sư phụ: "Vơ học chi
Đạo không khác nào biển khơi mên mang, không bờ không
bến, vơ học quả thực cao siêu và quan trọng hơn nữa đó
là đức hạnh. Kẻ luyện vơ cần có đức hạnh mới mở được cửa
rộng lượng, vận dụng được năng tốc, năng hóa, có thể qui
hồ thành biển khơi, mới có thể tạo ra cảnh giới mới.
Trong vơ học có đôi điều cắm kỵ không thể truyền thụ cho
kẻ mất đức hạnh và kẻ mất trí. Kẻ tập nghệ không t́m lợi
riêng, phải mưu cầu đại nghiệp, không buôn vơ bán kiếm,
chuyên quyền, biết v́ xả thân, ngôn v́ xả qui, hành biết
giữ tín, nghĩa giữ trọn vẹn với người. Phẩm hạnh của vơ
học ở tinh lực đức tức là cường thân, tịnh thân trong
khắc, từng khắc".
Hoàng Phi Bằng kính cẩn bái lạy lời răn sư phụ vô h́nh,
chàng tiếp nhận trọn vẹn ư, đứng lên nói với Bạch khẹc :
― Xá đệ luôn nhớ lời sư phụ, từ nay c̣n nhiều điều không
biết, nhờ đại huynh chỉ bảo.
Bạch khẹc không muốn Hoàng Phi Bằng đặt nhiều vấn đề về
sư phụ nữa v́ rất khó trả lời, nên Bạch khẹc lanh trí
hỏi qua hướng khác :
― Lần này xá đệ về động có cả Phi Khải, Lữ Thư, Trí Túc,
ở bao lâu mới đi.
Hoàng Phi Bằng thoáng hiện trong mục quang thân nhẹ
chuyển hướng vào động, điềm đạm trả lời :
― Thưa đại huynh, có thể năm hôm nữa là chúng xá đệ phải
đi xa.
Bạch khẹc đảo đôi mắt một ṿng, nhoẻn môi cười nói :
― Tốt lắm từ đây về sau huynh đệ có nhiều việc phải
xuống núi giang hồ, huynh xin phép đi ngủ sớm.
Bạch Khẹc bay vào suối biến dạng. Hoàng Phi Bằng vào
động Đông đến pḥng trù ăn cơm, giờ sau vào sảnh đường
nằm xuống phản gỗ, ngủ một lèo đến sáng tám sào.
Bạch khẹc vào sảnh đường thấy môi người ngủ ngon lành,
vội kêu Hoàng Phi Bằng :
― Xá đệ, xá đệ ơi, sao mà ngủ vô tư thế này, sáng rồi mà
chưa thức dậy hả ?
Hoàng Phi Bằng bật người đứng dậy nói :
― Đệ đă thức dậy rồi, c̣n đại huynh dậy làm ǵ mà sớm
thế ?
Bạch khẹc ngồi trên bàn rung đuôi khẽ nói :
― Huynh tuổi đă cao nên ít ngủ lắm, huynh đi hết một
ṿng từ đỉnh núi xuống động, nhân tiện đến thăm bầy hạc
của xá đệ, thấy có vài con hạc không được khoẻ, huynh
cho chúng nó uống thuốc rồi.
Hoàng Phi Bằng mừng thầm liền chấp tay nói đôi lời khen
Bạch khẹc :
― Cảm ơn đại huynh, săn sóc bầy hạc rất chu đáo, huynh
cũng là một đại phu kỳ tài, à huynh đă ăn sáng chưa ?
Bạch khẹc ôm bụng cười một hồi lâu mới trả lời :
― Lo cho bầy hạc là do tiện tay, c̣n ăn sáng là v́ sẵn
ḷng, huynh đă làm sơ sơ vài quả táo và mận, c̣n xá đệ
cũng chuẩn bị ăn sáng đi chứ ?
Hoàng Phi Bằng ung dung đáp :
― Thưa đại huynh, một chập nữa đệ ăn bánh bột nếp, do
mẫu thân làm cho đệ.
Bạch Khẹc tươi cười, có ư hỏi :
― Hôm nay xá đệ cần biết công dụng các loại thuốc đă
thành phẩm không. Cũng như nhận diện những loại cây
thuốc nguyên chất về mặt dược thảo, sau này có dịp xá đệ
tự bào chế lấy nhé ?
Hoàng Phi Bằng vui mừng không ăn sáng liền nói với Bạch
khẹc :
― Việc này đệ đă nghĩ đến từ lâu nhưng chưa có dịp để đi
sâu vào, theo huynh có phương pháp nào chỉ cần một ngày
biết hết dược liệu và bào chế liền được không ?
Bạch khẹc nói nửa đùa nửa thực :
― Có chứ, nhanh nhất là ba năm, chặm nhất là một ngày,
nhưng trước hết phải đọc thuộc ḷng phổ dược đă, trong
phổ có hai phần bản nguyên. Thứ nhất hiểu công dụng thực
vật, sinh vật. Thứ nh́ bào chế, nuôi trồng, lưu trữ, trị
liệu, độc dược và giải dược.
Hoàng Phi Bằng vui mừng trong động có phổ dược, chàng
thừa dịp không thể bỏ qua công thức và nuôi trồng dược
thảo, vội hỏi lại Bạch khẹc :
― Thưa đại huynh, vậy phổ dược để ở đâu, có thực hay
không ?
Bạch khẹc chỉ nơi cất phổ dược cho Hoàng Phi Bằng :
― Phổ dược đưng nhiêu có, hiện nay để ở dưới bộ phản gỗ,
trong pḥng dược, đến đó lấy đi .
Hoàng Phi Bằng vui mừng hối Bạch khẹc cùng đi :
― Đại huynh cùng đệ đi lấy phổ dược ngay bây giờ được
không ?
Bạch khẹc không đợi Hoàng Phi Bằng dứt lời nói :
― Được thôi, xá đệ hăy ăn bánh rồi mới đi lấy.
Hoàng Phi Bằng tay cầm phổ dược đọc liên tục hết hồi này
đến hồi khác như bị thôi miên, chàng nhận diện được mặt
dược, không ngờ thông suốt đặc tính mỗi thực vật, sinh
vật từ tầm thường đến giá trị, ngoài ra c̣n có các loại
độc dược nguy hiểm nhất mà chàng chưa hề biết qua, chàng
tự thầm:– Từ đây có dược như thể cứu được người chết
thành sống. |