Cuộc
chiến thắng, đuổi được quân Hán ra khỏi Nam Việt, đem
lại thanh b́nh cho đất nước. Đáng kể nhất, cả nhà họ
Hoàng đồng nhảy vào đương đầu ngọn giáo, kiếm, đao một
ḷng diệt địch quân Hán, kẻ xung phong, người xung kích
không hề nao núng trước quân địch. Nay có dịp đoàn tụ
tại Phủ Pḥ Mă, Hoàng Phi Khải, có cả huynh đệ của Cần
Lĩnh Nam, việc bàn thảo trước nhất, định ngày tiếp nhận
"Tam Thư Lục Lễ" của Lê Chí Nam và Hoàng Lữ Thư sẽ cử
hành tại Cửu Chân và ngày thành thân của Trịnh Trường
cùng với Quách Tuyết Băng cử hành tại Phiên Ngung thành,
cùng tin vui khác Trần Kiều Oanh sinh hạ thêm một bé
trai thứ.
Hoàng Phi Bằng chưa hề đề cặp về quyền thế của
người làm quan đối với Pḥ Mă, Hoàng Phi Khải, hỏi :
— Thưa, đại huynh có thể cho đệ biết một người làm quan,
khi có quyền thế th́ trong đầu của họ suy nghĩ những ǵ
?
Hoàng Phi Khải vốn đơn thuần không có ư trông cậy vào
quyền thế, chàng đương là Pḥ Mă cũng biết có danh không
thực quyền theo qui định của Tôn Nhân Phủ, đáp :
— Huynh đă thấy những kẻ có quyền thế thường tham ô vật
chất, lấy tiền mua dục vọng, vở kịch nào cũng đóng nhập
vai được. Cho nên kẻ ấy làm xáo trộn đời sống của người
dân lương thiện, đôi khi họ khoát lên chiếc áo lương
thiện để làm việc ác độc, những kẻ v́ quyền thế đó chắc
chắn hưng suy gia thế không có ngày kết quả tốt. Từ cổ
kim thế gian này ít xuất hiện "Nhân hô vô lai giả" hiền
nhân. Họ Hoàng nhà ḿnh tuyệt đối không phải ra làm quan
để tham ô. Tuy nhiên cũng có người trong họ Hoàng đă
thực sự tham ô như điển h́nh Thúc Bá Cương.
Có người hỏi về chuyện tham ô của Thúc Bá "– Đă lấy tiền
của ai vào ngày nào và ở đâu ?". Đúng vậy chưa có một
người nào nói về Thúc Bá Cương tham ô vật chất, c̣n khen
chính trực công minh nữa. Tuy nhiên họ nào biết Thúc Bá
Cương không tham tiền tài vật chất, nhưng ông có đến năm
cái tham vô hậu khác. Tham danh, tham quyền, tham công,
tham qui, tham thắng không biết thua. Sài lan không đáng
sợ bằng năm cái tham ấy. Làm quan cần ghi nhớ, người ngu
xuẩn nhất ở trên đời, chính là người khoe ḿnh có trí
tuệ. Nếu nói đến hành sự, khi người khác phát hiện ḿnh
có trí tuệ th́ làm quan chính là bắt đầu của việc giấu
đi trí tuệ, dùng trí tuệ của đại trượng phu để làm thay
đổi thế giới chính là làm quan thực thụ.
Hoàng Phi Bằng có ư lo sợ tương lai Pḥ Mă của Hoàng Phi
Khải sẽ đi vào quyền thế, hỏi lại :
— Thưa đại huynh, nếu làm quan buộc phải che giấu trí
tuệ, tứ bỏ lư tưởng vậy th́ so với chuyện mua quan bán
chúc, cầu lợi, có ǵ khác nhau đâu ?
Hoàng Phi Khải có ư nói về mọi khía cạnh quan troùng và
xă hội cho Phi Bằng biết, đáp:
— Người làm quan lương thiện không cần giữ vững
quyền lực, không nhất thiết bảo vệ danh dự, tự nó tốt
như trời rộng mênh mông. Ḿnh đă làm nhân sinh tại thế,
cần phải thử tất cả ngũ vị ngọt, chua, đắng, cay và mặn
cho đă chứ. Khi đă là quan, th́ phải đem nhân chính làm
phương hướng hành động, không được gạt gẫm dân, có như
thế mới không đưa đất nước vào huyệt lộ. Nếu như người
cai trị đất nước này có tính tiểu nhân tức là chúng ta
sinh lầm thế gian. Người làm tướng cũng thế, đa mưu
thiển cận, thường gặp phải nóng tính, đa nghi, lừng
khừng, tiêu cực, thiếu quyết tâm, thiếu trung thành th́
không thể nào chiến thắng được đối với quân Hán. Nói về
thân làm trai trung nghĩa đằng đằng dù chết ở chiến
trường cũng lấy da ngựa bọc thây đem về không hề tiếc.
Riêng người hào hiệp đạo nghĩa nên tránh "Tân phong mỹ
tửu".
Hoàng Phi Biên thấy các cháu của ông khôn lớn,
từ thể chất đến trí tuệ và hơn hẳn các thế hệ trước,
khen :
— Quư hài nhi, điệt nhi cần làm bạn với văn vơ
nhiều hơn, lâu ngày thành thục đơn giản, khi giang hồ tự
biết thưởng ác, phạt thiện. Việc tốt nào cũng ắt gian
nan, dù nhơn sanh hay gia tộc b́nh thường cũng phải lấy
chí khí làm hạnh. Nhà ta một mực theo tôn chỉ "Trung
Nghĩa, Thuận Thiên Hậu Quốc". Nhất là ở nhân gian này,
câu chuyện nào cũng thú vị, không có ǵ làm lạ, kẻ có
yêu tài mới biết chối tài, không tài giả tài, kẻ giúp
tài, người kỵ tài, không có tài kỵ tài, cướp tài vật
tài, kẻ mua tài đếm không xuể. Những hạng người phi cầm
phi thú, thiên bất thông, địa bất đáo, ông dở ông, thằng
dở thằng, văn dốt vơ nhát, người không ra người, ngợm
không ra ngợm... như quan tham ô và làm phản Bách Việt,
nhà ta không chơi. Đời của ta đă thấy qua những trắng
trợn theo kiểu trấn lột quá đáng, làm cho Lạc dân khốn
đốn. Thúc Bá rất hy vọng quư điệt nhi trước sau cũng
phải giữ tôn chỉ nhà ta trong sạch măi măi.
Từ ngày Hoàng Hạc sớm qui tiên, Hoàng Phi Chỉnh
ít khi cười vui, chỉ nhân dịp cả nhà đoàn tụ, ông mới
biết hạnh phúc, luôn miệng cười, phát biểu :
— Huynh, đệ, muội chúng tôi đă "Thập tḥ cửa
lỗ" hy vọng quư điệt nhi, hài nhi, hiểu biết thật nhiều
về dối trá của nhà Hán, nay họ giao hảo, ngày mai họ trở
mặt rất nhanh. Ngoài biên cương họ gây sự, quấy nhiễu
hầu xâm lăng lănh thổ Nam Việt, trong có quan quân cấu
kết trở thành bộ máy tham quan, ô lại, cướp tải sản của
dân. Người dân ở thế bị trị, ức chế khốn khổ hết chịu
đựng nổi. Họ cứ tưởng người dân không biết ǵ, sự thật
người dân là nhân chứng nghiêm túc nhất, kiểm tra toàn
bộ tham nhũng quan lại. Đến một lúc nào đó toàn dân đứng
lên bảo vệ quyền sống và quyền làm người, đương nhiên
phải tiêu diệt và mai táng chúng. Quư điệt nhi, hài nhi
là động lực sống của Lạc dân, phải nhớ, trong ḷng của
Lạc dân có cái cân nặng nhẹ, đều biết không thể qua mắt
được. Hy vọng, quư điệt nhi, hài nhi hiểu được qui điều
này, mới gọi là con dân đất Việt.
Năm nay Vũ Đế đă ngoài bách thọ, một trăm hai mươi mốt
tuổi vẫn c̣n ra mặt trận đánh đuổi quân Hán. Sau cuộc
chiến biên giới lần thứ Năm, Nam Việt được thanh b́nh,
toàn quốc chuyển ḿnh thịnh vượng hơn xưa. Lập một kỳ
công có một không hai, từ đây "Quân thần nhất tử dĩ hạ".
Một hôm Hoàng Phi Bằng tự tâm ứng cảm:– Thấy đêm trăng
sáng trầm trầm có một ngôi sao nghiêng, chàng bấm độn
xem thử. Hiện lên hung tin đầy trời như Khắc tinh Vương
nhân, chủ Tinh ở vị trí bất thường, trên Đẩu tinh, chủ
Càn lại lờ mờ, hắc ám trong khoảnh khắc, ắt mai này đổi
thay ngôi Thiên Tử. Đúng như đă hiện nay là Nam Đẩu chỉ
ngôi Vua hiện mờ, Quốc vận sẽ thay đổi nay mai, lẽ ra
thời điểm này thịnh th́ lại đổi ngược, ngôi sao Thiên Tử
cho thấy sát phá quân, tam nan tam sắc tinh soi sáng lẫn
nhau, tàn quang lấp lánh sâm phạm đến cung Tinh, âm
thanh kết cuộc sắc phá hà, cho biết Nam Việt Vũ Đế thăng
hà nhưng chưa biết ngày nào. Đúng là thiên cơ bất khả
lậu, sau trận chiến này lại có hung tin đưa đến.
Ứng cảm mà Hoàng Phi Bắng biết trước Nam Việt Vũ Đế sẽ
thăng hà nay mai. Đúng năm Vũ Đế ở ngôi bảy mươi mốt năm
( 207-136 TCN ) thọ 121 tuổi ( 256-136 TCN )
Chiếu theo lễ chế Triều đ́nh.
Hoàng Đế
thăng hà, ân ban vinh dự cho trí sĩ hộ quốc thần kỳ.
Triều đ́nh quyết định chọn Hoàng Phi Biên thay mặt trí
sĩ đọc Tuyên chiếu của
Nam Việt Vũ Đế :
Quan nghi lễ Triệu Đức, cử hành nhập quan, xướng :
― Thượng hưng, Giai nghi lễ sự. Nam Việt Vũ Đế qui
thiên, thời kiết nhập quan di thể Linh Đế.
Nam Việt Vũ Đế tuyên chiếu :
" Phụng Thiên thừa vận, Hoàng Triệu viết niệm cuộc chúng
quân thần, duy trí quân thần không ngại lao khổ, đa nạn
hưng ban Trẫm cưởi hạc thiên tứ, song các người vẫn phải
tận tâm, tận lực cũng như sự có mặt của Trẫm, không được
tam tâm lương ư đến ngày tuyên chiếu cũng là ngày Thái
Tử Hồ kế vị Thiên Tử.
Nam Việt Vũ Đế tuyệt bút, Khâm Thử."
Nam Việt
Vũ Đế để lại
Tuyên˗chiếu:
Tôn Nhân Phủ, quân quan Lưỡng Triều, Cửu Phẩm cấm chế
không được làm lễ tuẩn tán ( chết theo vua ).
Phó tế
Giao Chỉ
Vương Phùng Nam, thay mặt chủ tŕ tất cả lễ nghi. Quan
nghi lễ cử hành dâng lễ, xướng :
― Thượng hưng, Giai nghi lễ sự, thượng hương. Hoàng Đế
Nam Việt Vũ Đế, thời kiết thượng Kinh Nam Việt Vũ Đế
Thăng Hà.
Ơn tấc đất ngọn rau nên nặng
Đạo quân˗vương chữ dặn nơi ḷng
Thượng˗Hoàng sánh đức Chí˗Công
Mặc pḥ lê thứ khỏi ṿng lao lung
Giúp xă˗tắc tôi trung ra mặt
Dẩy xa thơ trổi nhặc Văn˗minh
Giúp dân hưởng chữ thái˗b́nh
Văn˗ban vơ bá triều đ́nh đặc an
Nay gần đặng Ngọc˗Hoàng Thượng˗Đế
T́m Chí˗Linh trị thế cứu đời
Thiên˗tào
Thánh ngự an ngôi
Cầu cho dân˗chúng
khỏi hồi can˗qua
Hai ngàn năm quốc˗gia
đă lập
Cơi Nam˗Việt
bồi˗đắp
giang˗sơn
Trụ tâm nâng đỡ quốc˗hồn
Giữ bền đảnh˗nghiệp
vĩnh tồn hậu lai
Rưới hồng˗ân
chặt giữ biên cương
Sống th́ định bá đồ vương
Qui Thiên dựng lại miếu˗đường
thuở xưa .
Giao Chỉ Vương Phùng Nam,
đứng vào trung tâm chánh điện cử hành dâng chiếu chỉ
Đăng quang, xướng :
― Giai nghi lễ sự. Hoàng Đế Văn Vương ban Chiếu chỉ Đăng
quang :
" Phụng Thiên thừa vận, Hoàng Đề chiếu viết, Tiên Đế giá
băng v́ mạng Trẫm cung kế đă đại thất, giang sơn nhất
thống. Quan văn vơ, hạ thần trong Triều các Vương Châu
an tâm. Hiệu lực dĩ kỳ quốc, trọng sơn lâm tứ hải ninh
tịnh. Nay Trẫm thừa lệnh Tiên Đế lên ngôi hiệu Văn
Vương. Khâm Thử. "
Lưỡng Triều đ́nh, Cửu Phẩm đồng hô "Hoàng Đế Văn Vương
Vạn tuế. Vạn tuế… "
Cử hành nghi lễ đăng quang Thái Tử Hồ lên ngôi hiệu
Hoàng Đế Văn Vương, viên măn thời kiết, đúng Tám Mươi
Hai tuổi (82) năm thứ nhất (136). Hoàng Đế Văn Vương
thay mặt Tôn Nhân Phủ và Triều đ́nh, mặc tan phục đứng
đầu Chánh Tế.
Quan nghi lễ, xướng :
― Thượng hưng, Giai nghi lễ sự, văn tế. Hoàng Đế Nam
Việt Vũ Đế, thời kiết thượng
trước khi nhập thổ, do Giao Chỉ Vương Phùng Nam xướng
văn tế
lễ:
Triệu công khởi hề định Đế Vương
Đà gia hải nộ hề cư cố hương
Vũ đắc hùng quân hề hữu tứ phương
Đế tứ cương tiên tổ thạnh hề vô lai hà
Hoàng triều Nam Việt hề khá hưng gia.
Cung bái.
Quan nghi lễ, xướng :
― Thượng hưng, Giai nghi lễ sự, văn tế. Hoàng Đế Nam
Việt Vũ Đế, thời kiết thượng
lễ sự, trí sĩ Pḥ Mă. Hoàng Phi Khải đứng vào trung tâm
điện tiền Linh Đế, chàng ứng khẩu bốn câu thài Nam Ai :
Sơn hà
nhất thái âm
Vũ Đế nhất
thái dương
Nam Đế
nhất chí cường
Việt hưng
nhất biên cương.
Phó Tế,
Giao Chỉ Vương Phùng Nam
cử hành
lễ, mời
Lưỡng Triều đ́nh, Cửu Phẩm,
xướng:
—
Lưỡng Triều đ́nh,
thượng hưng,
giai nghi lễ sự. Cung bái Nam Việt Vũ Đế.
Thay mặt toàn dân, trí sĩ kỉnh tấu Hoàng Đế Nam Việt Vũ
Đế diện hạ vĩnh thăng cực lạc.
Dĩ lễ .
Tiếp theo, Tôn Nhân Phủ thượng hương miễu đường, trọn
thần văn vơ Cửu Phẩm thứ tự nhập đàn. Hoàng Đế Văn Vương
chính thức công bố lập lăng Nam Việt Vũ Đế tại Cung Hành
Thiện ở Ngung Sơn Đài.
Bố cáo loan truyền toàn quốc Nam Việt Vũ Đế băng hà, Nam
Việt đại tang toàn dân tham dự dâng hiến phục chế theo
nghi lễ gồm có: Bốn cổ xe ô mộc mạ vàng, ngựa tan sơn
trắng một trăm bốn mươi bốn con, bảy mươi hai nhạc công,
lỗ mộc bạch nghi trương chín tất chế thành dương tơ bạc,
dừng lên bức tranh giang hải hà lưu, quan tài cũng dùng
bách mộc chế thành, dùng tơ bạch viền lên bức tranh nhật
nguyệt tinh tú, trang phục áo quần loát vóc lụa là thành
bức trang lộng lẫy, những thứ này tượng trưng trong cửu
thiên, tất cả các thứ thuộc giữa trời và đất của đại Đế.
Riêng về phục chế kim thân của Nam Việt Vũ Đế bằng bào
phục cẩm hồ khích cừu Kim Tơ giáp mạ dát vàng, kim quan
vàng chạm trổ rồng, đai vàng chế tứ linh, tay hữu nắm
Văn Long ngọc tỷ điêu khắc bằng kinh sơn chỉ ngọc, tay
bên tả cằm nha phiến phục diện, bên hông tả đeo Long
Thái Kiếm, miệng ngậm trân châu lấy từ Dương Bạch do Lạc
Việt dâng hiến, lưng hồng trải nệm La Miên thất hải,
bách nạp trên người, chân mang hia vàng, đế sơn đen do
Giao Chỉ, Cửu Chân, Nhật Nam dâng hiến. Về vơ bào phục
và nhập quan do toàn Lạc dân phụ trách, triều đ́nh phụ
trách lăng tẩm tại Hành cung Ngung Sơn, tế lễ đúng chín
ngày mới nhập thổ .
Lễ tiển vật dụng Vũ Đế, gồm có những bấu phẩm như: Thạch
lựu ( ngọc thạch màu đỏ ) Thiềm ( Cóc bằng ngọc ) Tiêu (
ống tiêu bằng ngọc ) Bôi ( chén bằng ngọc ) Trâm ( ngọc
trâm trắng ) Dịp kim chi ( cây cành ngọc lá vàng ) Lan
tây ( cây cành lá thơng xuống hoa màu lục vàng ) Vút (
cây trồng làm cảnh có hoa trắng ) Thiện ( dùng thiện )
Trản ( Ngọc trản ngân đài ) Bạch ( ngọc ngà và tơ lụa
những vật dụng của vua ) Hoàn ( cái ṿng bằng ngọc mặt
trăng ) Chiếu ( tờ chiếu của vua ) châu phê ( phê bằng
son, trên chiếu chỉ của vua ) Châu phù ( vật để làm tin
như ấn tín, lệnh kỳ ) Dung Nữ ( cô gái đẹp chân dung
bạch ngọc ) Địch ( ống sáo ngọc chạm ) Châu tử ( y phục
màu đỏ màu tím ).
Bảo quản Thánh thể của Vũ Đế bằng thảo mộc quí, như Trầm
hương, Kỳ nam, Xạ hương, Cam thảo, Bạch truật và trên
hai trăm năm mươi 333 ḍng Men rượu, biến chế thàng 333
loại Rượu mùi vị khác nhau.
Nghi lễ theo Đa Thần, sử dụng nhạc khí bát âm, như Bào (
tiếng sênh ). Thổ ( tiếng trống đất ). Cách ( tiếng
trống da ). Mộc ( tiếng mơ gỗ ). Thạch ( tiếng khánh đá
). Kim ( tiếng chuông đồng ). Tỵ ( tiếng dây đàn ). Trúc
( tiếng sáo tre ).
Sau khi Nam Việt Vũ Đế Thăng hà, ứng hiện
"Thân
Vô Quân Chủ Chi Tài Kiền"
( Quân Vương tài đức yêu dân như Trời ). Lời truyền tụng
Vũ Đế
"Lưỡng
hảo hợp nhất hảo, Lưỡng gia hợp nhất gia"
( Vui tôi chung sống một nhà ) Vũ Đế để lại một Nam
Việt phồn thịnh nhất Phương Nam và Triều đ́nh Ngọc duẫn
( Dân quân, vơ tướng, văn nhân, sĩ phu tài đức ) Thử hỏi
đời trước và sau có mấy ai ?
Trước ngày Nam Việt Vũ Đế thăng hà, Hoàng Phi Bằng như
mất niềm tin ở người thừa kế. Chàng vô t́nh bấm độn,
bỗng thấy việc thường thái nhân sinh:– Dụng sắc phối hà
đă đổi ngôi, sau này Vua tôi đối đầu giặc giă nổi lên
gay gắt, không thể nào tam sắc ḥa giải được. Trúc hà là
tam hiệp, gặp nhau tam điểm tái diễn, khói lửa bốn
phương phá nghiệp kim lăng, đời anh hùng trong thiên hạ
chỉ ở lại trong hồng phúc. Cung Càn nay chuyển ngày hạng
kiết mọn, gian thần hăm đức, sinh ra thất sát. Đúng là
Thiên Cơ không thể đoán trước được, nếu dùng phép độn
"Cửu
Ngũ Sa Tử Hà"
mới thấu hết thiên cơ cung Càn.
Phi Bằng nghe tiếng hạc kêu sầu, biết được Bạch khẹc
đang bị bệnh lăo, ḷng chàng thương mến Bạch khẹc sợ qua
đời sớm, càng sợ càng thương, ḷng chàng héo hắt, ngẫm
suy cho cùng giang sơn ở lại cùng cẩm tú với người sau
nối tiếp măi, một khi rửa sạch hồng trần, cơ hóa thân
đất, hồn về cơi dă hạc, ở đó mới thực là động Lạc Việt
chờ ta.
Chàng nghe
Bạch khẹc chỉ dẫn :
― Hiền đệ à,
hăy chuyễn kho tàn Lạc Việt xuống phía Nam theo địa lư
h́nh đồ này.
― Dạ, thưa
đại huynh, đệ chú ư nghe đây .
Chàng xem kỹ
địa đồ, hỏi :
― Như vậy kho
tàn phải chia ra làm ba phần đều nhau, chuyển đến địa
điểm Ngự B́nh thuộc Nhật Nam. Cửu Chân thuộc Hoa Lư và
Giao Chỉ tại Đại La phải không đại huynh ?
Bạch khẹc gật
đầu cười đáp :
― Hiền đệ nói
đúng lắm cứ thế, huynh đệ ḿnh đồng thực hiện, hy vọng
sau này Lạc Việt cơ may tồn tại đời đời. Bạch khẹc thở
hơi lên nói tiếp:– Hiền đệ phải thi hành đúng theo di
chúc người xưa nhé, kho tàng châu báu lúc nào cũng chảy
theo ḍng song từ cao xuống thấp .
Hoàng Phi
Bằng ngạc nhiên hỏi :
― Đại huynh
à, người xưa là ai ?
Bạch khẹc
không muốn trả lời một câu hỏi Thiên cơ, liền hối thúc
nói :
― Cứ thế mà
hành đừng hỏi nhiều, sử dụng đại hạc di chuyển gấp.
Huynh cùng đệ phải lo liệu càng sớm càng tốt, không được
trễ nải một thời khắc nào nhé ?
Hoàng Phi
Bằng lúm khúm v́ sợ Bạch khẹc qua đời sớm hơn dự liệu,
chàng liền thưa :
― Thưa đại
huynh, tiểu đệ vâng lời và hiểu rồi ạ.
Hoàng Phi
Bằng cùng Bạch khẹc về động Lạc Việt tập trung đại hạc
khoẻ mạnh trên năm mươi con. Hoàng Phi Bằng lúc nào cũng
ngạc nhiên hỏi :
― Chỉ trên
năm mươi đại hạc th́ làm sao mà chở hết kho tàn, hả đại
huynh ?
Bạch Khẹc
thấy Hoàng Phi Bằng tay chân luộm thuộm, miệng cười, nói
:
― Huynh đă
bảo chia làm ba, chở đến ba nơi mà. Chở những ǵ giá trị
nhất chứ ai bảo chở hết kho tàng này đâu.
Hoàng Phi
Bằng đă hiểu ư của Bạch khẹc, đáp :
― Th́ ra là
vậy, đại huynh nói hà tiện lời quá, tiểu đệ không hiểu
hết .
Bạch Khẹc đă
gửi đôi chân xuống miệng lỗ mà vẫn b́nh tĩnh nói đùa :
― Huynh tưởng
hiền đệ thông minh tuyệt đỉnh cho nên nói thế là đủ,
không ngờ người thông minh cũng có khắc nào đó do dự. Đệ
cũng nên nhớ rằng, hơi thở của huynh đă đến đáy b́nh rồi,
cho nên phải tiết kiện đến đâu hay đến đó, nếu nói nhiều
th́ tối nay hết thở sao .
Hoàng Phi
Bằng thấy Bạch khẹc bệnh nặng cho nên chàng lấy sáo trúc
ra tấu một khúc Nam Xuân cho vui, Bạch khẹc nghe hết tấu
khúc trong ḷng thanh thản vui hẳn lên, tuy có xao xuyến
nhớ ngày c̣n trẻ bôn ba khắp giang hồ, nhưng rồi cuối
đời muôn vật cũng đi vào ḷng đất.
Trên nét mặt
Bạch khẹc đă mệt mỏi, miệng gượng cười, hỏi :
― Huynh đệ
chúng ta đến thế gian này làm nghĩa vụ rồi ra đi, cuộc
sống thanh nhàn nhất không lưu luyến trần gian, khi ấy
huynh chỉ đem theo một ít thứ t́nh riêng vào cơi hư vô.
Sáng sớm
huynh đệ Bạch khẹc cơm nước no nê, cùng trên năm mươi
đại hạc bay vào không trung về hướng Nam. Trong ḷng
Bạch khẹc đă hết vương vấn t́nh đời, cũng không c̣n chan
chứa một cơi c̣n lại, rồi hỏi Phi Bằng :
― Bụi giang
hồ tuy c̣n phảng phất trong huynh, nhưng đến lúc thanh
nhàn nhất là xuôi tay, hiền đệ có ư niệm đó không ?
Hoàng Phi
Bằng tuy đă sống giang hồ theo bước chân ông cha tập làm
trượng phu nhưng không thể biết hết, chàng đành ngập
ngừng, khẽ nói :
― Thưa đại
huynh khi ḿnh có đến th́ sẽ có đi, không cần thiết phải
động tâm với đời cùng cảnh, tất cả của hư vô, trả về hư
vô. Huynh nên để xuống ngoại tâm, gọi gió lửa rồi nh́n
vào cơi định nào đó, sẽ thấy cửa hư vô là nơi tự nhiên
nhất ḿnh phải đến .
Chưa bao giờ
Bạch khẹc cười thoải mái như hôm nay, đáp :
― Hiền đệ nói
đúng quá, tự ḷng huynh đă rộn ră lời ca tiếng hát trên
đường hư vô đó, huynh làm lữ thứ đi vào từng cảnh minh,
hiền đệ hăy tấu khúc Nam Xuân cho tâm linh khởi động
những bước chân đi vào cơi ấy nhé ?
Hoàng Phi
Bằng tấu khúc âm hưởng "Dấu phiêu linh sa mạc vàng".
Bạch khẹc nghiêm giọng nói tiếp:– Trong tấu khúc mang sự
b́nh lặng đó mới là chân lư. Trong âm khúc không cần
huyên náo, ví nó là tạm bợ của một thời vui chơi.
Chuyến đi về
Đại La, Bạch khẹc không c̣n sức khỏe nhiều, báo hiệu
không sống đến ngày về động Lạc Việt, Bạch khẹc tươi
cười nói tiếp :
― Chuyến đi
xa lần này không trở lại động Lạc Việt, xem ra cuộc sống
chỉ đến cơi đời này đều là khoảng khắc, chỉ có tâm thức
hướng đến sự b́nh lặng, đó mới gọi là cơi trường tồn
trong huynh .
Hoàng Phi
Bằng miệng cười ḷng héo hắt v́ Bạch khẹc đến và đi
trong sương gió, chàng khẽ nói :
― Đúng thế,
như huynh có nghe tiếng gió reo trong cánh đại hạc không ?
Một âm thanh rất vui tai, hơi nóng của hạc đốt lên sưởi
ấm ḷng đại huynh, nó đă cho huynh đệ cùng một cảm nhận
khoan khoái vô tả, nhưng không giá trị bằng cái huynh đệ
có được chính là kho bảo vật Tinh, Khí, Thần rất hạnh
phúc ḿnh đem theo được, c̣n xác thể chỉ là vật thừa
thải vô giá trị bỏ lại thế gian.
Bạch khẹc
khoan khoái cười nói :
― Câu nói này
của hiền đệ lăo nghe được lắm, quả hiên là thâm thúy vô
cùng. Thảo nào ở bên miếu mà không biết xin sâm tốt.
Đại hạc hạ
cánh xuống Đại La, Hoàng Phi Bằng chôn kho tàn vào long
huyệt. Lúc này Bạch khẹc đă mỏi mệt nhiều, rồi khẽ hỏi :
― Huynh đă
đến lúc chọn nơi đây để trút hơi thở cuối cùng, xin hiền
đệ an táng xác huynh trong kho tàn này nhé ? À hiền đệ,
huyền cơ ban cho con người tính thông minh, vậy khi hiền
đệ về động nhớ phía sau lưng nơi ổ Khẹc có một sợi dây
thanh thạch nhỏ bằng đầu đũa, chỉ cần tay ấn vào trung
tâm thanh thạch là cửa động bí mật sẽ mở ra, th́ thấy
nơi an nghĩ của sư phụ.
Bạch khẹc tự
nhiên nhớ lại nói tiếp:– Năm ngoái huynh có đi ngang qua
đây, nhằm lúc trời hạn hán, nước ở trong hồ phía trước
bị khô cạn. Huynh thấy một bầy cá lớn nhỏ nhả nước miếng
ra để cho đồng loại được ẩm ước, tuy rằng cá sắp chết
khô, nhưng vẫn bảo vệ để cho những con cá khác được tiếp
tục sống, thật là loài cá cũng có tính tốt quá đi.
Hoàng Phi
Bằng không ngờ đến sự đời có những kỳ lạ, chàng ngạc
nhiên, hỏi :
― Hiền huynh
ơi, có thiệt không đây, lẽ nào con Cá tốt hơn con người,
lại có t́nh cảm, biết thương yêu, biết quyết định sinh
tồn, nó quí trọng đời sống, loài cá lại có cái ưu điểm
sống v́ đồng loại. Hiền huynh nói láo, ngu đệ không tin
đâu ạ .
Bạch khẹc thư
thả giải thích sự sống trong thiên nhiên :
― Đúng vậy,
loài cá có tính tốt lắm, Huynh thiết tưởng bây giờ hiền
đệ như cánh chim bay, như cá bơi lội tự do, tâm hồn lại
thảnh thơi, khi chưa gặp đồng khô cỏ cháy, chưa phải lúc
ăn gốc cỏ, vỏ cây th́ phải chiếu cố mà tránh trước,
đường để đến lúc đó th́ e rằng không tốt đâu, coi chừng
gặp lúc th́ muộn màn đó nhá .
Hoàng Phi
Bằng muốn Bạch khẹc an ḷng, chàng nói tiếp :
― Đương nhiêu
ngu đệ vâng lời hiền huynh rồi, nhưng mà cũng phải thanh
thản tâm hồn chứ, bầu trời thênh thang để cho ḿnh tung
hoành mà.
Bạch khẹc âu
lo muốn có vài lời khuyên nhủ Hoàng Phi Bằng, liền cười
"ha hà…" nói :
― Huynh đây
đă sống hết cuộc đời, mà chưa biết thời khắc nào tốt hơn
thời khắc nào, tuy nhiên thanh thản và để tung hoành cần
phải có thực trong đời sống. Sự sống đó trong huynh chỉ
thuận theo thiên nhiên vậy đó mà "ha hà…" Nói chung dù
có phiêu lưu đại lư rốt cuộc cũng về lại đại hải.
Hoàng Phi
Bằng muốn biết cái khôn của Bạch khẹc, liền hỏi :
― Thế th́
thuận thiên nhiên huynh sống tiếp rồi sau đó được những
ǵ ?
Bạch khẹc
muốn bày tỏ bằng t́nh ư sự sống trong tạo hóa, cười "ha
hà…" nói :
― Hiền đệ xem
coi, loại công trùng này tên gọi là Điểu khuẩn, sáng
sinh ra đến tối th́ chết, nó hoàn toàn không biết cái ǵ
là một ngày, đừng có nói chi là một tháng, đó cũng gọi
là một kiếp, sáng sinh chiều tử.
Có tiếng kêu
vo ve... từ xa vọng lại. Hoàng Phi Bằng hỏi :
― Ấy là tiếng
kêu của loài ǵ vậy ?
Bạch khẹc
liền trả lời :
― Tiếng của
loài Ve Sầu, nó sinh ra mùa Xuân rồi chết vào mùa Hạ, nó
hoàn toàn không biết bốn mùa trong một năm là ǵ cả .
Hoàng Phi
Bằng vốn đă thương loài vật, sinh ra một mùa để rồi vắn
số, liền hỏi :
― Vậy th́ tội
nghiệp cho loài Ve Sầu này quá, nó thật là vắn số !
Bạch khẹc
cười "ha hà …" nói tiếp :
― Thế th́
Hiền đệ nhận thấy loài nào gọi là sống dai dẳng nhất ?
Hoàng Phi
Bằng, liền nói :
― Hơ, tức là
con rùa, ở Giao Chỉ có hồ Gươm, loài rùa này tên gọi là
Kim Qui sống đến ngàn năm lận, thế gian chỉ có loại rừa
này thôi, ngoài ra không có loài nào khác sống lâu như
vậy.
Bạch khẹc vốn
sống nhờ ăn trái cây, lá, cỏ hiểu rơ loài thảo mộc, đáp
:
― Nếu mà so
sánh với cây Thanh Tùng đằng kia th́ rùa cũng thuộc vào
loại vắn số. Nè hiền đệ à, cây Thanh Tùng sống quan sơn
giả lănh này đă đến mấy ngàn năm mới gọi là một mùa xuân,
đó à hiền đệ ơi.
Hoàng Phi
Bằng hỏi vặn lại :
― Vậy hiền
huynh nói thử coi thế nào gọi là sống lâu hay vắn số hả
?
Bạch khẹc lư
luận về tự nhiên :
― Hà sự,
huyền bí của thiên nhiên, huynh không biết hết được,
huynh chỉ biết được làm người có mấy ai sống lâu, số
tuổi con người đều sống đều khác nhau, từ một thời th́
đến hơn hai trăm năm là cùng.
Hoàng Phi
Bằng hỏi về tương lai :
― Thế th́
tiểu đệ có thể sống được bao nhiêu tuổi, nói thử nghe
chơi nào ?
― Huynh không
nói về số tuổi thọ, mà nói về sinh mạng của con người,
số mạng ngắn dài là do sự tự nhiên mà có, khi mới chào
đời đă có sự điều hợp hơi thở rồi, ngoài ra người đă
biết pháp Tinh, Khí, Thần rồi luyện tập điều ḥa hơi thở.
Đương nhiên họ có tuổi thọ cao hơn người b́nh thường.
Hoàng Phi
Bằng suy nghĩ thầm:– À, th́ ra số mạng con người nhằm ở
chỗ này, hít vào thở ra là vậy hay sao. Bỗng chàng nghe
tiếng chim, ngẩng đầu lên thấy con Đà Điểu bay cao trên
vồm trời mây xanh, chàng mừng rỡ. Bạch khẹc tức th́
nghiêm nghị hỏi :
― Hiền đệ
ngưỡng mộ con Đà Điểu này phải không ?
Hoàng Phi
Bằng b́nh nhiên đáp :
― Thưa huynh,
Đại Bàng bay cao, bay xa ba đến ngàn dậm dù có bị oái
máu cũng về tổ, làm sao mà không ngưỡng mộ nó được chứ .
Bạch khẹc
liền luận về khí, nói :
― Hiền đệ
nh́n xem bên trái có con chim nhỏ đang chê cười con Đại
Bàng kia. Sao mà bay cao như vậy chớ v́ bay như vậy rất
tổn phí, dù là thế cũng đâu có ăn nhằm cái ǵ chứ ?
Hoàng Phi
Bằng ngạc nhiên, liền căi lại :
― Hiền huynh
ơi, Đại Bàng không thể so sánh với con chim Sẻ được v́
con chim Sẻ nó không thể bay cao và xa.
Bạch khẹc nói
một cách quyết định :
― Nhưng mà
con chim Sẻ nó đậu được trên cành cây, sau đó nó đáp
xuống đất để ăn Sâu Bọ, như vậy không được tự do khoái
lạc hay sao. Hiền đệ nghĩ có đúng vậy hay là không đúng
?
Hoàng Phi
Bằng nhất định bảo vệ cái lư của ḿnh:
― Thưa hiền
huynh, Đại Bàng mới thực sự là tự do khoái lạc chứ ?
Bạch Khẹc
giải thích thêm :
― "Ha hà…"
tất cả muôn loài đều không biết thói quen của bản thân
ḿnh. Ư chà, tốm lại tất cả chúng nó điều sợ khoái lạc
như nhau, không con chim nào chê cười chim nào hết,
thiên nhiên không phân chia ai cao, ai thấp đâu, cao có
ưu điểm của cao, thấp có ưu điểm của thấp, phải tùy theo
sở năng của mỗi loài, phải thuận theo luật tự nhiên,
hiền đệ có nghe mỗ nói không hả ? Làm người phải như vậy
đó "ha hà…"
Bạch khẹc lim
dim đôi mắt. Hoàng Phi Bằng vội gọi :
― Đại huynh,
đại huynh nghe đệ nói đây .
Bạch khẹc giả
điếc hỏi lại :
― Hả, nói cái
khỉ ǵ nữa đây, có phải hiền đệ gọi mỗ không ?
Nói chung
Hoàng Phi Bằng sợ Bạch khẹc qui tiên nên gọi, rồi nói :
― Đệ cùng đại
huynh ở đây, chẳng nhẻ gọi người khác. À đại huynh nói
rằng thuận theo tự nhiên vậy th́ làm như thế nào hả ?
Bạch khẹc
liền cười, đáp :
― Huynh làm
sao biết được, dù có sống ngàn năm cũng thế thôi .
Hoàng Phi
Bằng thở dài ! Bạch khẹc cũng âu lo :
― Hiền đệ
đừng thất vọng như vậy, kỳ thực là huynh biết, nhưng mà
nói ra th́ là không có biết.
Hoàng Phi
Bằng bồn chồn thúc hối Bạch khẹc, rồi ḷng băn khoăn hỏi
:
― Thực ra
hiền huynh có biết hay là không biết, nói thẳng ra đi
sao mà ṿng vèo vậy,th́ ra hiền huynh muốn nói để tiểu
đệ biết rằng loài người sống ở trên cây th́ sợ rơi xuống
đất, trái lại loài Khỉ có sợ té không ?
Bạch khẹc
ngước đầu lên, mặt ngó trời, rồi cười "ha hà…" đáp :
― Vạn vật kể
cả loài người hay loài cầm thú, loài Khẹc ǵ đó đều có
chỗ ở hoàn toàn khác nhau, chỉ nói đến vấn đề chỗ ở là
không có tiêu chuẩn rồi. Ngoài ra loài
người có những ưu điểm, biết thích nghi và tạo điều kiện
sống trong thời tiết, như khi Trăng vần trời lạnh giá,
nước dâng cao khung trời mưa. Giống như Thiên Lôi mười
ngày âm nửa tháng, nửa mưa đến thanh minh. Đèn không dầu
không sáng, mầm không nước không mập, tháng hai không
mưa, cả năm trời tốt. Tối sương mù nặng, ngày mai mặt
trời nắng, thong quá hóa mưa, nóng quá hóa gió.
Nói một cách
khác, con
người sinh ra đă có dục vọng lớn, tốt hay xấu c̣n tùy
phát sinh thể khí, con người ăn thịch, ngựa ăn cỏ, chim
ăn Sâu Bọ, tùy theo môi trường sống để phát sinh, chỉ
khi nào khắc chế được dục vọng th́ người đó mới đạt được
chân lư sống. Hiền đệ nói coi cái ǵ gọi là tiêu chẩn
đây ?
Hoàng Phi
Bằng hiểu ư của Bạch khẹc đáp :
― Ấy vậy ở
đời này không có việc ǵ là tuyệt đối cả .
Bạch khẹc
cười "ha hà…" nói :
― Hiền đệ đă
vỡ lẽ rồi, chỉ cần biết yêu đời là cơi ḷng sảng khoái,
đương nhiên khi gặp vận hạnh th́ được hưởng thôi. Nhớ
rằng làm người có một khuyết điểm lớn, đó là sau lưng có
một khoảng đời ẩn tàng phía trong, chỉ một ḿnh biết
thôi à "ha hà…"
Hoàng Phi
Bằng tiếp nhận được ư nghĩa vốn sống của Bạch khẹc,
chàng ung dung nói :
― Tại sao đại
huynh nói hiều vậy, h́nh như giải quyết nội tâm cho đệ
phải không. Huynh không sợ đức hơi hay sau ?
Bạch khẹc
khoái chí cười "ha hà…" đáp :
― Những vấn
đề huynh đă nói ra là v́ thủy chung phải nói, c̣n vấn đề
riêng của hiền đệ là do hiền đệ giải quyết, huynh không
thể giải quyết giùm nữa rồi, phải không hả ? Bạch khẹc
khuyên nhủ tiếp:– Hôm nay hiền đệ tiếp nhận được dấu
hiệu riêng của sư phụ rồi đó, hiền đệ thay mặt huynh
hương khói cho sư phụ, khi hiền đệ gặp sư phụ nhớ lạy ba
lạy mười hai gật và thắp ba cây hương đều nhau theo linh
pháp như sau: Nhất hương trung tâm thuộc về Trời, nhị
hương Tả thuộc về Dương, tam hương Hữu thuộc về Âm. Hiền
đệ nhớ rơ, cứ thế mà hành cho đúng, khi hành lễ bái sư
phụ bấy nhiêu lần, th́ huynh cũng xin gửi từng ấy.
C̣n lời này,
từ đây về sau hiền đệ luyện nội công dưỡng khí th́ sống
lâu và trẻ măi không già, lúc hiền đệ về động nhớ "Trên
đầu ba gang có thần linh, dưới đất cũng vậy". Đây là lời
cuối cùng hiền đệ nên nhớ, có đi th́ phải có về, nay
huynh về nơi xưa, hiền đệ phải vui mừng cho huynh nhá ?
Hoàng Phi
Bằng cúi mặt thấp xuống kề miệng vào tai Bạch khẹc, nói :
― Dạ, tiểu đệ
nhớ lời của đại huynh, sẽ tiếp tục thực hiện hoài bảo
của đại huynh.
Lúc này Bạch
khẹc nhăn răng măi măi cười, rồi nhắm mắt đi xa, thân
thể Bạch khẹc vẫn ấm áp và mềm mại như c̣n sống. Hoàng
Phi Bằng thực sự mất một đại huynh tâm phúc, mất một ư
chí của vạn vật đồng nguyên. Chàng mất một động lực thôi
thúc tinh thần đại nghĩa.
Ḷng chàng
thương tiếc ân vật, nỗi buồn ray rức tác động đến tâm tư.
Chàng ghi lên áo quan tài làm bằng đất sét. "Bạch khẹc
chi mộ ngày tháng tử tiết, không có năm sinh". Chàng lấy
củi nung độ lửa cao nhất, đất sét hóa thành sành sứ màu
sanh đen óng ánh, rồi tẩn liệm, hành lễ an táng Bạch
khẹc theo nghi lễ Nho, hai ḍng lệ t́nh nghĩa người vật
khắc sâu trong ḷng đất.
Chàng tự ḷng:–
Cũng đến lúc bỏ xuống tất cả cho thoải mái kiếp sinh,
chỉ c̣n duy nhất là về động Lạc Việt để thực hiện lời
chỉ bảo của Bạch khẹc. Chàng chuẩn bị Dung Dịch Thuật
thành một khuôn mặt khả ái hơn. Rồi phi thân, viết trên
không trung vài nét niệm Tinh, Khí, Thần:
Xuất công
điều thức
Tiến thoái
tùy linh hoạt
Ư động hư
thực liên miên
Kiếm đoản
chí liền
Tâm định
Tinh Khí Thần bất nộ
Trí tuệ
nguyên thể xuất bất ư
Cơi ḷng
động niệm hư vô.
Dụng tâm
nhu phong Đạo |