Gs. Tương Lai : Phải quyết liệt, chuyện chẳng đặng đừng

 

 

  Gs. Tương Lai

 

"Yêu cầu Trung Quốc chấm dứt ngay hành động bắt giữ ngư dân Việt Nam và phải đền bù thiệt hại cho ngư dân". Đó là tuyên bố của chủ tịch Hội Nghề cá Việt Nam về việc 3 tàu cá của ngư dân Việt Nam lại bị phía Trung Quốc bắt giữ trong lúc họ đang hành nghề trên vùng biển quần đảo Hoàng Sa.

"Các cơ quan hữu trách của Việt Nam tiếp tục lên tiếng phản đối, có phản ứng quyết liệt để phía Trung Quốc chấm dứt t́nh trạng này". Đó là đ̣i hỏi của nhân dân ta, những người đă từng biết cái giá phải trả cho độc lập và tự do.

Và độc lập tự do không thể chỉ là một khẩu hiệu động viên mà c̣n là quyền của người dân được sống, được làm việc để có hạnh phúc cho ḿnh và gia đ́nh ḿnh, là quyền làm chủ của từng con người trên đất nước của ḿnh.

Ấy thế mà họ đang hành nghề trên biển th́ bị tàu lạ bắt giữ, đánh đập rồi đ̣i tiền chuộc th́ c̣n đâu là đạo lư? Ai đang là bọn cướp biển?

Kể cũng lạ, đường đường là quân đội của một nước đông dân nhất trên trái đất đang nuôi ước vọng siêu cường, xây cả "vạn lư trường thành mới dưới mặt đất" để cất giữ vũ khí hạt nhân, sao có thể làm ngơ cho binh lính được vũ trang tận răng bắt giữ tàu cá của ngư dân đang hành nghề hợp pháp trên vùng biển của họ?! Nào chỉ có bắt giữ suông, mà bắt giữ để đ̣i tiền chuộc.

Chỉ trong 6 tháng đầu năm 2009, đảo Lư Sơn, Quảng Ngăi có 6 tàu cá bị tàu Ngư Chính của Trung Quốc bắt giữ để rồi đ̣i tiền chuộc trên 1 tỷ đồng!

Xin chỉ dẫn ra đây 2 trường hợp của hai người vợ khốn khổ:

- Bà Phạm Thị Lâm ở thôn 4, Tam Hải - Núi Thành, Quảng Nam đă rụng rời chân tay khi nh́n tờ giấy viết toàn bằng chữ lạ hoắc mà người ta nói với bà rằng nó đến từ Hải Nam, nơi đang cầm giữ mạng sống của chồng bà với số tiền chuộc họ đ̣i là 130 triệu đồng!

- Chị Nguyễn Thị Hoa, ở khối 4 thị trấn Núi Thành c̣n khốn khổ hơn. Chồng chị, bị tàu lạ bắt dạo tháng 3/2007 và đ̣i chuộc 160 triệu đồng. Chị phải bán ngôi nhà đang ở mới có đủ số tiền ấy!

Theo thống kê của Bộ chỉ huy bộ đội biên pḥng Quảng Ngăi, từ đầu năm đến nay, phía Trung Quốc đă bắt giữ 17 tàu cá với khoảng 210 ngư dân huyện đảo Lư Sơn và xă B́nh Châu, huyện B́nh Sơn trong lúc hành nghề và trú băo trên vùng biển Hoàng Sa. Trước áp lực của công luận, họ phải thả 13 tàu cá cùng 210 ngư dân về Quảng Ngăi nhưng vẫn c̣n 4 tàu cùng nhiều trang thiết bị, ngư cụ, thủy sản bị tạm giữ ở Hoàng Sa, ước tổng giá trị gần 8 tỷ đồng.

V́ sao họ phải lựa chọn giải pháp "cướp biển" như vậy trong khi hồi tháng 12 năm ngoái họ điều động ba chiến hạm tới vùng biển Somali để góp phần "chống cướp biển"?

Xem ra tiền chuộc mà bọn cướp biển Somali đ̣i chính phủ và gia đ́nh các nạn nhân của chúng với tiền chuộc mà lính Trung Quốc đ̣i gia đ́nh những ngư dân Việt Nam bị họ bắt có lẽ chỉ khác nhau mỗi một điểm: một bên là đô la Mỹ và một bên là tiền đồng Việt Nam được quy đổi theo tỷ giá Nhân Dân tệ!

Sao lại phải cất công đi chống cướp biển tận vùng Sừng châu Phi mà không chống cướp biển ngay trên biển Đông nhỉ?

Vả chăng, chống bọn cướp biển này lại không cần đến hạm đội diễu vơ dương oai (thực sự là bước tập dượt đầu tiên hướng tới xây dựng một lực lượng "hải quân viễn dương") mà chỉ cần phát ra một mệnh lệnh "tạm ngừng"!

Theo Giáo sư Ramses Amer (Thụy Điển) th́ tất cả những "động thái gây ầm ĩ" gần đây của Trung Quốc đều gắn với việc Việt Nam đăng kí thềm lục địa mở rộng lên Liên Hiệp Quốc (LHQ) mà ông cho là "một bước đi tuyệt vời, khiến Trung Quốc bất ngờ...". Việc cấm tàu cá ra khơi, bắt giữ ngư dân khi tránh băo ở quần đảo Hoàng Sa... chỉ là biểu hiện của sự "phản ứng thụ động" của Trung Quốc.

Cũng theo Gs. Ramses, bản chất của vấn đề ngư dân là câu chuyện chủ quyền, vấn đề chính trị, ngoại giao. Trung Quốc chỉ t́m mọi cách để nhắc nhở và khẳng định ai là chủ ở Biển Đông.

Lần đầu tiên, tháng 5/2009, Trung Quốc buộc phải đưa bản đồ tuyên bố chủ quyền h́nh chữ U trên Biển Đông lên Liên hiệp quốc, bản đồ mà Trung Quốc vốn luôn chỉ giữ kĩ trong túi ḿnh. Trong khi đó, chính các học giả Trung Quốc cũng không hiểu thực sự đường lưỡi ḅ mà Trung Quốc đưa ra thể hiện điều ǵ.

Theo một bài thuyết tŕnh của một học giả Mỹ tại Đại học Texas gần đây, từ khoảng 20 năm trở lại đây, Trung Quốc đă sử dụng một công thức tổng hợp để thực hiện tham vọng của ḿnh: Một là, tấn công quân sự qui mô nhỏ; hai là, thực hiện đơn phương thăm ḍ và khai thác tài nguyên trên vùng tranh chấp; ba là, đe doạ bằng vũ lực đối với ngư dân hoặc sử dụng sức ép kinh tế đối với các tập đoàn dầu khí quốc tế nhằm ngăn chặn các đối thủ tiến hành khai thác tài nguyên ở vùng tranh chấp; bốn là, chia rẽ các nước trong khu vực bằng kinh tế và ngoại giao; năm là, tuyên truyền chủ quyền và thái độ cứng rắn của họ đối với vấn đề biển Đông trên toàn thế giới để các nước phải e ngại. Công thức này của Trung Quốc có mục tiêu hướng vào việc thiết lập chủ quyền của họ đối với biển Đông trên thực tế (de facto), mặc dù về mặt pháp lư (de jure) điều này không biện hộ được.

Phải đặt vấn đề bắt giữ để ṿi tiền chuộc mà họ gọi là "tiền phạt" (thực chất là một quỷ biện của ngôn từ) để lấp liếm hành động cướp biển mà chính họ cũng chưa t́m được cách "ăn làm sao, nói làm sao bây giờ", khi mà họ luôn luôn muốn giữ thể diện và đánh bóng h́nh ảnh của ḿnh trong khu vực và trên thế giới trong cái "công thức tổng hợp" được học giả Mỹ đưa ra đó mới hiểu ra được v́ sao người ta lại nhẫn tâm thực thi giải pháp "cướp biển" đó.

Hơn nữa, nói như ông Augusto N. Muclat, chuyên gia về đối thoại quốc tế của Philippines, Trung Quốc đă tham gia Hiệp ước Hữu nghị và Hợp tác với ASEAN (ASEAN Treaty of Amity and Cooperation): "Họ phải có trách nhiệm thực hiện những điều mà ḿnh đă kí kết. Cho nên, sẽ là không thể có chuyện và không thể chấp nhận nếu việc cho người tấn công hay đối xử tàn bạo với ngư dân nước khác là chính sách của Chính phủ Trung Quốc, nhất là trong trường hợp khẩn cấp tránh băo. Chính phủ nước này cần hành động để thu thập thông tin về hành xử sai trái này, và kỷ luật những người chịu trách nhiệm".

Và đúng như Gs. Lokshin G. Mikhailovich (Nga) "quan điểm của Trung Quốc là hết sức thiếu nghiêm túc, chỉ mang tính tuyên truyền hơn là dựa trên lôgic, và tính pháp lư".

Thâm thúy và tế nhị, giáo sư nhắc lại một chuyện cũ: "Khi c̣n trẻ, là một phiên dịch, có dịp dịch cho đoàn quan chức Việt Nam tới thăm Liên Xô và có đề cập tới vấn đề Hoàng Sa. Chính sách của Trung Quốc lúc đó rất cứng rắn. Họ lấy lí do là qua nghiên cứu khảo cổ, họ đă phát hiện xương người Trung Quốc ở các đảo thuộc quần đảo này và do đó, Trung Quốc tuyên bố chủ quyền với quần đảo. Lănh đạo Việt Nam khi đó đă đáp lời Trung Quốc: Hăy tới khảo cổ ở g̣ Đống Đa và các khu vực xung quanh Hà Nội, họ sẽ t́m thấy nhiều xương của người Trung Quốc hơn nữa".

Nhưng thôi, hăy cố quên đi những kỷ niệm buồn để mà cố "cánh thượng nhất tầng lâu" (bước thêm một bậc lầu nữa) để có thể "dục cùng thiên lư mục" (phóng tầm mắt xa ngàn dặm) trong thơ Vương Chi Hoán, khiến cho nhân dân hai nước chúng ta cùng nhau đi tới trong một thế giới đang rộng mở.

Và cũng đừng làm theo nàng Tức Vĩ trong tuyệt tác của Vương Duy: "Khán hoa măn nhăn lệ  Bất cộng Sở Vương ngôn" (Ngắm hoa mà lệ chứa chan đôi mắt, Không nói một lời nào với vua Sở). Làm sao sống cạnh nhau mà không nói một lời nào với nhau được?

Lẽ nào trong thế kỷ XXI đang mở ra một chân trời mới cho các dân tộc, cho dù là "siêu cường" hay "đang phát triển", đều có những cơ hội để t́m thấy chỗ đứng của ḿnh, lại phải như nàng Tức Vĩ vốn là người nước Tùy bị vua nước Sở cưỡng bức nên quyết "Bất cộng Sở Vương ngôn" được.

Cho dù phải bán nhà mới có đủ tiền chuộc chồng trở về, th́ người vợ khốn khổ vừa kể trên không buộc phải ứng xử như nàng Tức Vĩ sống cạnh Sở Vương, người đă bức tử chồng ḿnh, để chiếm đoạt ḿnh. Những âm mưu th́ ở đâu đâu ấy, chứ nhân dân th́ bên này hay bên kia biên giới đều ước ao được sống trong ḥa b́nh, hữu nghị, đều biết cái nghĩa của câu tục ngữ "bán anh em xa, mua láng giềng gần", đều có thể hồn nhiên tấu lên khúc Kinh Thi, mà Kinh Thi cũng là một thứ "tục ngữ" trong văn hóa dân gian đấy thôi:

 

"Đào chi yêu yêu,

Chước chước kỳ hoa,

Chi tử vu qui,

Nghi kỳ thất gia."

(Mơn mởn đào tơ,

Rực rỡ nở hoa,

Cô ấy lấy chồng,

Êm ấm cửa nhà)

Mong làm sao chỉ được nghe "lời lời châu ngọc, hàng hàng gấm thêu" trong "đào chi yêu yêu" ấy hay nghe "những chữ vàng" đọc lên cứ sang sảng như chuông đồng, chứ không là tiếng nổ của súng liên thanh bắn vào ngư dân trên biển.

Hy vọng rằng cái chuyện "thị khả nhẫn dă, thục bất khả nhẫn dă", việc đó nhẫn tâm làm được th́ việc ǵ mà không nhẫn tâm làm được (Luận Ngữ. Thiên Bát Dật) mà Đức Khổng Tử đă từng khuyến cáo, chỉ là chuyện bậy bạ do bọn "bên dưới" gây ra, chứ không phải do những người tử tế "nói rồi rồi lại ăn lời được ngay" đâu!

V́ rằng, vị "vạn thế sư biểu" ấy đă từng răn dạy "Tiên hành kỳ ngôn, nhi hậu ṭng chi", làm trước điều ḿnh muốn, rồi hăy nói sau. (Luận Ngữ Thiên Vi Chính). Chẳng những thế, ngài lại thật nghiêm khắc mà cảnh báo: Nhân nhi vô tín, bất tri kỳ khả dă [Người mà không có đức tín th́ sao thành người được! (Luận ngữ Thiên Vi Chính). Ai ai cũng đều mong được là người tử tế!

 

  Gs. Tương Lai

 
 
 
 

Trang Nhà  :

 

Tiếp nhận thư tín :