Chiều
nay Phùng Hoa Phấn ngồi trong kiệu mà ḷng buồn bă, bởi
tên Lâm Tứ Phương buộc chặt toàn thân và miệng bằng dây
lụa trắng, tiếng kêu cầu cứu chỉ c̣n âm thanh th́ thầm
trong cổ họng, biết rằng vô vọng cũng phải kêu cứu cầu
may. Bà đang sống với một sự nghiệp kim hoàn nổi tiếng
cả thành Phiên Ngung, nhưng nào ai biết cảnh đời không
được một giây khác nào gọi là hạnh phúc. Thân cô thế
lúc nào cũng đề pḥng bất trắc nhưng không có sức đề
pḥng cả một cuộc đời. Đến nay đúng là ngày bà đang đi
đến hướng tử thần, tuy ḷng người tuyệt vọng, vẫn tưởng
chừng sẽ về lại cơi sống. Trong lúc thất vọng nhất, th́
sự t́nh cờ xuất hiện, được người xa lạ giải vây để sống
tiếp, bà bồi hồi thầm suy nghĩ như thể xua đuổi giây
khắc bâng khuâng, đôi mắt rực sáng ngó qua hướng Trần
Kiều Oanh rồi tự nói:– Quả nhiên sống chết không hứa hẹn,
nếu không có những người này ra tay cứu th́ khổ nạn rồi,
đây cũng là một thử thách để trả giá đời người. Đôi mắt
của bà nói lên lời đa tạ và thiện cảm nữ hiệp Trần Kiều
Oanh, một lần nữa bà thực ḷng khen:
— Hy vọng, Nam
nhi sẽ thay đổi thiên hạ, và nữ nhi thay đổi nam nhi,
đây là qui luật ngàn năm bất biến. Nói như vậy có sai
lời không xin quư ân công tha thứ ?
Tô Hà Hải không
ngờ kiến thức của thẩm thẩm Kim Bôi hẳn nhiên hơn người,
đă từng kinh qua giang hồ, thế mà chưa gặp một phụ nữ
nào kiên cường như bà, ông gật đầu thi lễ đáp :
― Những lời giáo
huấn của thẩm thẩm đúng lắm ạ. Thôi tất cả hăy dời gót
về quán đậu, rồi đưa thẩm thẩm Kim Bội về nhà, kẻo trời
tối.
Trên đường đi mọi
người đồng bước đều chân nhiệp ba, Phùng Hoa Phấn thở
dài trong suy nghĩ, rồi cười cuộc đời nói :
― Tiện nữ xin kể
đời tư để quư ân công nghe những ǵ từ tâm khảm nhé ?
Thưa tứ ân công, suy cho cùng làm đời người khó quá phải
tiếp nhận nhiều thử thách chịu cam khổ để rồi nhận lấy
tồn tại. Đôi khi có được và có mất, tiện nữ khởi đầu
nhận khổ từ lúc gia gia của tiện nữ qui tiên v́ độc dược
của tên Lâm Tứ Phương, nửa năm sau phu quân cũng chết ví
hắn, tiện nữ sợ quá bí mật đưa hai đứa con trai gửi cho
tiểu phu ở Giang Nam không ngờ gia nghiệp của tiểu phu
cũng bị kẻ cướp chiếm đoạt, cả gia đ́nh mất tích cho đến
nay biền biệt.
Hiện tiện nữ chỉ
biết sống trong niềm vui cuối cùng nhờ người con gái thứ
ba, nữ nhi này tuy có ít nhiều hiểu biết về đạo lư sống,
nhưng tuổi đời quá nhỏ. À c̣n ba căn phố của gia gia để
lại cho hai chị em của tiện nữ, bán với giá một trăm nén
vàng, tài sản của ḿnh mà bán không ai dám mua v́ tên
Lâm Tứ Phương nặc danh gia trưởng trong họ, y đe dọa
người mua, từ đó đến nay không bán được, quả là đại hải
khủng khiếp do cảnh thân cô thế. Lúc gia gia mới qua đời,
tiện nữ v́ nhân ái, tiếp nhận nuôi tất cả tiểu nhị nam
và nữ trong Lầu Gia Cát, không ngờ trong số đó có năm
tên đồng mưu giết gia gia và phu quân của tiện nữ, tên
Lâm Tứ Phương đứng đầu đảng. Chính hôm nay tên Lâm Tứ
Phương bày mưu lập kế chiếm đoạt tài sản, bằng một giá
rất đắt là phải viết tờ nhường tài sản cho y mới được
sống. Có đôi lúc tiện nữ cầu trời cao không tới, cầu đất
gần không nghe ! Nào ngờ trên đường có tứ ân công giải
được tất cả biển khổ của tiện nữ, ơn này từ hôm nay khắc
cốt ghi xương.
Tô Hà Hải động
tâm nói :
― Thực ra tất cả
năm người gần như đồng khổ, mỗi người có một hoàn cảnh
hoạn nạn đă trải qua khác nhau, xin thẩm thẩm Kim Bội an
tâm khi nào cần chúng tại hạ nhất định cộng lực bảo vệ,
đây là lời nói có thể lấy ḷng đo được người .
Vào thành phải đi
qua khoảng đường dài, cả năm người chân bước không biết
mỏi, miệng nói lời chưa hết, mà đă đến quán đậu hủ,
trong ḷng mọi người c̣n rất nhiều lời chưa nói.
Đinh Phi Long chỉ
ghế mời người nhà và thẩm thẩm Kim Bội ngồi, ḷng vui
mừng vội xoay qua Trịnh Trường, giới thiệu :
― Trịnh hiền đệ
à, đây là đại thẩm nhà Kim Bội đó, hiền đệ muốn mua ba
căn phố này th́ cứ hỏi đi, nói tiếp:– Ngoại tổ, mẫu thân
và huynh tỷ đi thăm Phiên Ngung thành có đẹp không, rồi
xoay qua Tô Hà Bích nói:– Hiền muội làm năm chén đậu hủ
Phong Châu Mănh T́nh Thương Ngũ Thiếu để gội rửa bụi
trần.
Món đậu này Kim
Bội thích nhất v́ trong đậu nấu bằng cốt dừa, ngào gừng
già với đường thẻ, ăn vào có cảm giác béo, cay, đắng,
ngọt, bùi, giải phiền năo trong lục phủ ngũ tạng, c̣n
nhuận trường, liên miên tích thọ.
Tô Hà Hải giơ tay
phẩy ngoay ngoảy giới thiệu :
― Thẩm thẩm Kim
Bội, hài nhi Tô Trường là hiền đệ của Tô B́nh Trung và
Tô Kiều Oanh.
Kim Bội mỗi ngày
tiếp cả trăm người quí phái vương tôn công tử, bà có trí
nhớ tốt, cho nên định đoán được dung mạo và cả thân thế
cử chỉ cũng như cách ăn mặc của khách hàng. Lúc này bà
mới để ư Tô Trường là một thanh niên có dung mạo khôi
ngô anh tuấn, lanh lợi, khí khái hiên ngang, trực tính
và bao dung, bà c̣n nhận diện thân h́nh cân đối cao ráo
đương nhiên đối xứng với khuôn mặt. Cách ăn mặt bào phục
đơn sơ b́nh thường, vải màu xám nhạt, như vợ chồng Tô
B́nh Trung, bà rất tinh mắt mới thấy trong màu xanh ngọc
lấp lánh từ viền cổ xuống đến thân tà và tay bào, không
thể nhằm lẩn được, hẳn nhiên đây là một công tử đại gia
hay là hoàng gia nào đó mà bà chưa hề thấy mặt. Đôi mắt
bà ngó vào Lầu Gia Cát suy tư:– Không biết ba người trẻ
này là ai, vơ nghiệp phi thường, muốn mua căn phố của
ḿnh để là ǵ, hai nữa c̣n nhỏ làm ǵ có tiền nhiều để
mua ba căn phố. Cũng có thể là gia đ́nh địch phú quốc,
cũng có thể là tiền bất chính nói :
― Chú em có ư
định mua nhà th́ thẩm thẩm đây cũng muốn bán, nhưng đến
giá trăm nén vàng lận đó.
Trịnh Trường nghe
xong thở dài có ư cao giá. Liền nghiêng ḿnh qua bên Lư
B́nh Trung và Trần Kiều Oanh hỏi :
― Đại huynh˗tỷ
đồng ư th́ đệ chi một trăm nén vàng mua ba căn phố này.
Lư B́nh Trung và
Trần Kiều Oanh cũng có ư định muốn có một mái ấm riêng,
chờ ngày sinh hạ mẹ tṛn con vuông rồi xuống Giang Nam
sống, không thể tin người mới sơ giao qua ḷng tốt hay
sấu chưa biết rơ, cũng không thể nào họ tốt măi với ḿnh,
tốt quá đôi khi khó bền lâu, thà ḿnh tốt với người đừng
để người tốt v́ ḿnh, tuy nhiên chỉ có huynh đệ mới biết
lo cho nhau, Lư B́nh Trung nói :
― Hiền đệ thấy
mua được th́ thương lượng với đại thẩm Kim Bội, huynh tỷ
đồng ư đó.
Mọi người hiện
diện ngạc nhiên trố mắt nh́n nhau, có ư không tin huynh
đệ Lư B́nh Trung có số tiền lớn như vậy. Phùng Hoa Phấn
suy nghĩ, nếu nói chuyện ở quán đậu hủ này không tiện
lắm, liền đề nghị :
― Tiện nữ xin mời
quư ân công quá bộ đến nhà, tiện cho việc mua bán ba căn
phố, cũng nhân dịp này mời quư vị dùng cơm tối với tiện
nữ.
Tô Hà Hải đắn đo
một hồi lâu, rồi để tay sau lưng hướng thân ḿnh sang
Đinh Phi Long nói :
― Tiểu tế cùng Hà
Bích thu dọn quán gấp, rồi đến nhà Kim Bội nhá ?
Đinh Phi Long hiểu ư đáp :
― Dạ, thưa ngoại
tổ tiểu tế thu dọn quán liền bây giờ.
Phùng Hoa Phấn
chấp hai tay hướng sang Tô Hà Hải thưa :
― Lăo tiền bối,
cùng quư ân công theo tiện nữ.
Năm người đứng
dậy rời khỏi bàn, đi được hai khắc là đến nhà Kim Bội,
bà gỏ cửa gọi :
― Tuyết Băng mở
cửa mẫu thân về đây.
Từ trong nhà có
tiếng một thiếu nữa đáp :
― Dạ, Mẫu thân,
nữ nhi đang cầu nguyện mẫu thân về nhà b́nh an, nữ nhi
mở cửa tức khắc.
Bên ngoài cửa chỉ
nghe qua giọng thánh thót như họa mi đang hót trên cành
rất êm tai, tự biết trong nhà có nữ mỹ nhân trẻ sinh đẹp
và cách nói của văn nhân tinh thông điển nhả, thông cầm
kỳ thi họa, đương nhiên là có kiến thức và nhu nhă.
Đôi tay Tuyết
Băng mở cửa nhẹ nhẹ không phát ra tiếng động, vừa hé
bằng bàn tay là đă thấy khuôn mặt thiếu niên sinh đẹp.
Tay mở rộng hai cánh cửa, Tuyết Băng nh́n thấy nhiều
người lạ mặt, ngạc nhiên dịu dàng hỏi :
― Kính mẫu thân
và chào quư vị, thưa mẫu thân đây là người thân hay sơ
mà nhiều lắm vậy, đến nhà ḿnh sao mà mẫu thân không cho
nữ nhi biết để đón tiếp, c̣n những phu và kiệu đâu hở
mẫu thân ?
Phùng Hoa Phấn
liền nói nhỏ :
― Tuyết Băng
chuyện này dài lắm từ từ mẫu thân kể cho nữ nhi nghe.
Trước mắt gọi người làm cơm khách thượng phẩm nhất và
hợp khẩu vị để chiêu đăi quư ân công của gia đ́nh ḿnh,
nữ nhi hăy nhanh lên mẫu thân thương nhiều .
Trong ánh mắt
Tuyết Băng không khỏi thẹn v́ có những khách lạ đồng
canh.
― Dạ, mẫu thân,
nữ nhi đi gọi người làm cơm gấp đó ạ, mời quư ân công
dùng trà xanh trước ạ .
Chủ khách ngồi
vào bàn tṛn mười hai ghế, thấy gốc trái có một tủ rượu
nào là Thạch Than, Tân Nhuận, Sa Khâu, Long Hồ, ngon
nhất là rượu Nông Nại. Trên bàn có các loại quả như
Đường tâm, Ba la mật, Phật đầu lê, Tiên lư, Mông
quả, Kim tiêu, Long nhăn. Chủ nhà và khách uống trà xanh
hiệu Lài Đồng Tương, riêng Tô Hà Hải uống rượu Nông Nại,
chủ nhà mời khách :
― Kính mời lăo
tiền bối cùng quư ân công dùng trà và trái cậy khai vị ạ
.
Tuyết Băng quét
mắt quan sát thấy mọi người rất thân thiện với mẫu thân,
có vẻ như bà con ở xa mới đến đây lần đầu. Tuy Tuyết
Băng bận rộn chưa kịp chào khách, cho nên lần này đứng
sau lưng mẫu thân rồi cúi đầu chào từng người một. Phùng
Hoa Phấn nhẹ giọng giới thiệu để cho Tuyết Băng biết về
thân thế của mọi người :
― Nữ nhi thay mặt
nhị huynh hành lễ đa tạ quư ân công. Mẫu thân c̣n về nhà
được cũng nhờ quư ân công lượm lại mạng sống.
Phùng Hoa Phấn
giới thiệu từng người một, Tuyết Băng cúi đầu hành lễ
chào, Tuyết Băng nghe qua lời t́nh tự của mẫu thân, động
ḷng thiện cảm những người mới quen, đôi mắt mỹ diệu,
Tuyết Băng chớp mắt ứa lệ đôi giọt trong như ngọc, ḷng
cảm động, rụt rè thưa :
― Tiểu nữ Quách
Tuyết Băng kính lễ đa tạ quư ân công, ḷng nhỏ bé này
ngưỡng mộ quư anh hùng, một lạy này xin đáp ân quư sư
phụ tiếp nhận.
Tô Hà Hải lần đầu
tiên vào nhà Kim Bội thấy cảnh sống ở đây rất là nề nếp,
văn phong lễ phép, ông khen :
― Thảo nào mẫu tử
liên tâm mới có gia phong hơn người .
Huynh đệ Lư B́nh
Trung chấp tay trả lễ, nhếch mép môi nở nụ cười thay lời
mở đầu :
― Thưa đại thẩm,
vợ chồng tiểu nhi xin kết nghĩa huynh muội với hiền muội
Tuyết Băng, hy vọng đại thẩm chấp nhận. C̣n tiểu muội
Tuyết Băng th́ thế nào ?
Phùng Hoa Phấn
trong nụ cười hiền ḥa đôi mắt châm chiêu hướng đến bàn
thờ của chồng, thầm suy tư: – Lăo đă già có ư từ lâu ước
ǵ Tuyết Băng văn vơ song toàn để ngày sau bảo vệ lấy
thân, tuy Tuyết Băng tuổi mười sáu xem ra đă trưởng
thành hơn người lớn, vốn thục nữ thông minh và có khí
khái, nay nghe Lư B́nh Trung gợi ư kết nghĩa huynh muội,
tức nhiên không để lỡ cơ hội, bà hài ḷng v́ đă chứng
kiến hiệp nghĩa của Lư B́nh Trung và Trần Kiều Oanh.
Có tiếng gơ cửa
trong nhà biết vợ chồng Đinh Phi Long đến, Tuyết Băng ra
mở cửa mời vào và. Phùng Hoa Phấn giới thiệu :
—
Tuyết Băng à, đây là vợ chồng huynh tỷ Đinh Phi Long.
Tuyết Băng chấp
tay cúi đầu hành lễ, rồi tất cả cùng ngồi xuống ghế.
Tiếp theo Phùng Hoa Phấn gật đầu miệng cười nói :
― Lư ân công chịu
tiếp nhận Quách Tuyết Băng làm nghĩa muội th́ ḷng đại
thẩm này vui lắm, từ đây quư ân công hăy xem nhau là
người một nhà, nhân dịp này tiện nữ xin gọi lăo tiền bối
bằng nghĩa phụ, c̣n gọi Hà Cúc bằng hiền muội, những vị
khác tự ḿnh phân ngôi thứ trong gia đ́nh.
Tất cả đồng ư lời
đề nghị của Phùng Hoa Phấn, Quách Tuyết Băng xăng xái
đướng lên, chắp tay miệng hoa cười, nói :
― Kính thưa quư
đấng tiểu nữ xin thành kính, quư đấng sinh thành, huynh,
tỷ có lẽ tiểu muội là người nhỏ nhất, được Lư đại huynh
và Trần tỷ tỷ kết nghĩa huynh muội, sao không kết nghĩa
cùng lúc với quư hiền huynh tỷ trong bàn này, có thế mới
hợp lư chứ ?
Lư B́nh Trung
giải thích :
― Khi huynh nhận
muội kết nghĩa tức là huynh, tỷ, đệ, muội chung một nhà
rồi, không tin muội hỏi quư tỷ đệ xem .
Đinh Phi Long vừa
mới đến cũng hiểu ít nhiều trong câu chuyện kết nghĩa
nói :
― Quách muội an
tâm Lư đại huynh là người thay mặt huynh, tỷ, đệ đó.
Trần Kiều Oanh
xoa đôi bàn tay, nói liền hai tiếng "cảm động", rồi chắp
tay, cất giọng dịu dàng nói :
― Quách muội à,
hôm nay chỉ là sơ giao kết nghĩa, chưa phải chính thức
đâu, phải chờ có mặt Hoàng Phi Bằng hiền đệ, ngày đó mới
chính thức hành lễ kết nghĩa, tuy Hoàng đệ nhỏ hơn Lư
huynh mấy canh, nhưng là sư phụ, cũng là hiền đệ và ân
công.
Hoàng đệ tính
hiền ḥa, đức hạnh hơn người, văn vơ nhất phương, gia
thế địch phú quốc, sống đạm bạc, thương yêu và cảm thông
huynh, tỷ, đệ người không lộ h́nh tướng, tuy là huynh đệ
nhưng khó ai biết được nơi ở chính thức của Hoàng đệ.
Khi đă kết nghĩa
huynh, tỷ, đệ, muội rồi th́ không nên gặp phải các tội
quá đáng, hầu để tránh h́nh phạt, có những tội phải
tránh, như bất dung kẻ cướp của giết người, hiếp yếu.
Bất dung quan trường tham ô, bán chức. Bất dung cường
hào ác bá, những kẻ bạo lực đàng áp Lạc dân. Bất dung kẻ
nhiễu loạn biên cương, bán đất, bán biển cho người
phương Bắc. Bất dung kẻ làm phản, cấu kết gian tế, thông
đồng ngoại ban ly gián ḷng dân. Quách muội nghĩ thế nào ?
Quách Tuyết Băng
ngẫm nghĩ một hồi lâu rồi đáp :
― Thưa quư huynh,
tỷ thực ra ngũ bất dung mà tỷ tỷ vừa tŕnh bày, cũng là
chí nguyện của muội, hy vọng Hoàng đại huynh tiếp nhận
thành ư của muội, nhưng mà khi nào mới cử hành lễ, thưa
tỷ tỷ ?
Trần Kiều Oanh
liền trả lời :
― Theo tỷ biết,
c̣n phải thử thách khả năng ứng biến, ngoài ra c̣n có
những khả năng đặc biệt khác, không phân biệt gia thế,
thù địch phân minh, t́nh người xă tắc rơ ràng, không thể
nói con mèo đen và trắng là một, v́ hai con mèo không
đồng thủ pháp bắt chuột.
Trần Kiều Oanh
nói đến đây, để mọi người đồng hiểu nguyên nhân xuất
hiện huynh đệ họ Hoàng. Về gia đ́nh họ Tô đă có ấn tượng
sâu sắc t́nh người với huynh đệ họ Hoàng. Tô Hà Hải nói
xen vào :
― Chuyện này th́
lăo không tường lắm, nhưng ít nhiều hiểu thấu sinh hoạt
của huynh đệ Lư B́nh Trung và lời của Trần nữ nhi tŕnh
bày không sai, bởi lăo có gặp đại hiệp Hoàng Phi Bằng.
Cả gia đ́nh họ
Quách, nghe qua rất là cảm kích, nhất là Phùng Hoa Phấn
đă chứng kiến mục phiêu của huynh đệ họ Hoàng, như đă
mượn năm thi thể cảnh cáo thiên hạ. Phùng Hoa Phấn xoay
mặt qua Tuyết Băng nói :
― Tuyết Băng đến
tủ lấy sơ đồ nhà ngoại tổ ra đây cho mẫu thân.
Tuyết Băng vâng
lời :
― Dạ, nữ nhi đi
lấy ạ .
Phùng Hoa Phấn
trải sơ đồ ba căn phố, lên mặt bàn và lấy tay chỉ :
― Thưa quư vị,
chúng ta thử h́nh dung ba căn phố, mặt trước th́ ai cũng
biết là con đường trung tâm của thành Phiên Ngung, c̣n
có mặt sau cũng có ba căn phố tọa lạc trước Tây Châu
Giang thuận việc kinh doanh đường thủy, không được sầm
uất như mặt trước.
Chiều dài ba trăm
thước, chiều ngang một trăm thước, trong sáu căn phố này
tất cả vật dụng c̣n để nguyên, nhất là căn phố gia gia
của tiện nữ ở trong đó vật dụng rất giá trị, chỉ căn này
thôi cũng đáng giá năm mươi nén vàng rồi, khi vào chỉ
cần lau chùi, quét dọn lại là ở liền, sáu căn phố này
giá một trăm nén vàng quá rẻ, vậy Trịnh hiền nhi nghĩ
thế nào ?
Trịnh Trường quả
nhiên hài ḷng liền đáp :
― Thưa cô mẫu,
trước đây nh́n bên ngoài ba căn phố không biết bên trong
cho nên tiểu nhi cho là đắc đỏ, nhưng bây giờ th́ quả
thực quá rẻ, lại c̣n tất cả vật dụng sang trọng nữa, xin
cô mẫu tiếp nhận ngân phiếu và làm khế ước, người đứng
tên là đại huynh Lư B́nh Trung và tỷ Trần Kiều Oanh.
Phùng Hoa Phấn
cùng cả nhà ngạc nhiên tự hỏi:– Tại sao người mua tài
sản lớn như thế này mà để cho người khác đứng tên, ở đời
này quả là nhiều chuyện khó hiểu. Tuyết Băng có tính ṭ
ṃ hỏi :
― Thưa Trịnh đại
huynh, sau khi mua tài sản này buôn bán những ǵ ?
Trịnh Trường
không suy nghĩ, trả lời gọn mà có thứ lớp:
― Đầu tiên căn
nhà trước đây của ngoại tổ ở, nay tạm để gia đ́nh Tô
ngoại tổ, căn phố song song để cho đại huynh tỷ Đinh Phi
Long phát triễn kinh doanh đậu hủ bảy món, đầu tư ngũ
cốc với giá rẻ và phát chẩn mỗi khi bị hạng hán thiên
tai, mở nhà thuốc miễn phí cho dân nghèo, mở Phong Lưu
Tửu Lầu, Tư chế, nhà phát hành xuất bản Hoa thư. Đặc
biệt ở phần đất trống dựng lên một đại sảnh đường trong
đó có bàn thờ họ Phùng, sáu căn phố này giao thông với
nhau.
Mọi người nghe
qua phát họa của Trịnh Trường đồng ngạc nhiên, có người
không tin lời nói của Trịnh Trường, cho đây là những lời
nói của tuổi thanh xuân quá lư tưởng không thực chút
nào, vả lại tiền ở đâu mà làm những việc phi thường này,
dù có mua được sáu căn phố th́ tiền ở đâu mà làm đại
sảnh đường. Riêng vợ chồng của Lư B́nh Trung th́ b́nh
nhiên v́ trên tay đă có ba trăm nén vàng, Trịnh Trường
nói không sai và c̣n biết dụng đồng tiền đúng chỗ nữa.
Tuyết Băng vốn
thông minh và để ḷng nghi ngời Trịnh Trường có đầu óc
phong phú, sống trong ảo mộng nhiều hơn là hiện thực,
nàng hỏi :
― Trịnh huynh trở
về với thực tế đi, lư tưởng lắm th́ ai mà theo kịp, có
chắc chắn thực hiện được không, đại huynh nói chuyện như
Hoàng đế không bằng, h́nh như đại huynh uống trà mà đang
say rượu vậy, chỉ lo cho người khác mà không lo chính
ḿnh, xin hỏi đại huynh trong sáu căn phố đó Lư huynh-tỷ
và Trịnh huynh ở đâu hả ?
Trịnh Trường bị
Tuyết Băng chê, cả nhà đồng cười khúc kích, chàng trả
lời :
― Quách hiền muội
à, Lư huynh, tỷ và tại hạ tạm ở nhà của ngoại tổ, khi
nào đại sảnh đường dựng lên hoàn tất th́ dọn đến, chỉ
cần hai mươi ngày là có nhà cao cửa rộng, sơn song thếp
vàng, đường đi gạch đỏ, mái ngói men xanh .
Tuyết Băng hơi
bực ḿnh v́ càng nghe Trịnh Trường nói th́ chuyện càng
phiêu lạc, nàng hơi có ư trách nhẹ :
― Trịnh đại huynh
ngồi ở đây mà ḷng phiêu diêu ở cung tiên, thôi th́ trao
tiền mua ba căn phố rồi hăy nói cảnh cung tiên sau.
Trịnh Trường ngó
Phùng Hoa Phấn rồi lấy chi phiếu số 05051945 đúng một
trăm nén vàng rồng đặt trên bàn. Phùng Hoa Phấn và Tuyết
Băng ngạc nhiên đây là chi phiếu của Hoàng triều. Tuyết
Băng tự trách:– Năy giờ ḿnh có nhiều suy nghĩ khác với
Trịnh Trường, nhưng không biết người này là ai mà sử
dụng chi phiếu vàng rồng, đúng là ḿnh không biết nên
gây họa vào thân, cũng tại ḿnh thực thà quá sinh ra khó
nói chuyện với Trịnh đại huynh rồi.
Phùng Hoa Phấn
trong ḷng cũng hơi bối rối, bởi ba năm trước c̣n giữ
trong nhà chi phiến Hoàng triều năm mươi nén vàng thường
mà không dám đi đổi, v́ trong dân giang không được lưu
hành chi phiếu vàng của Hoàng triều, lư do số vàng này
không được lạm dụng lưu hành ra ngoài dân giang nhất là
giới thương buôn.
Phùng Hoa Phấn
ngó thẳng vào mặt Trịnh Trường hỏi :
― Cô mẫu hỏi
Trịnh nhi phải nói thực thà nhé, ai trao chi phiếu này
cho Trịnh nhi và có biết đây là chi phiếu vàng rồng của
Hoàng triều không ? Một nén vàng rồng bằng ba nén vàng
thường. Chi phiếu vàng thường là đă khó lưu hành trong
dân giang rồi, nếu Trịnh nhi trả lời không trôi chảy th́
nên hủy bỏ việc mua bán này, cô mẫu hứa tặng ba căn phố
này cho Trịnh nhi.
Trịnh Trường thản
nhiên trả lới :
― Hài nhi đa tạ
cô mẫu có nhă ư tốt, nhưng không nhận đâu bởi hài nhi có
tiền mới dám mua nhà, bằng không th́ ngồi đây nói chuyện
ba hoa được sao ? Nếu không tin th́ sáng mai xem ba căn
phố sẽ trao một trăm nén vàng thường cùng lúc cũng chưa
muộn mà. Riêng chi phiếu vàng rồng th́ đương nhiên hài
nhi biết xuất xứ, cô mẫu an tâm chi phiếu này rất lương
thiện. Cũng có thể đây là chi phiếu vàng rồng của Hoàng
triều Nam Việt hiện cấm lưu hành, nhưng đối với huynh,
tỷ, đệ của hài nhi th́ không ngại sử dụng chi phiếu có
dấu chỉ của Hoàng triều .
Phùng Hoa Phấn
gật đầu an ḷng, bà gọi nhỏ nhà bếp dọn cơm chiêu đăi
khách quư, buổi cơm thượng phẩm tất cả đều hạp khẩu vị,
nhờ thực đơn tươi mua tại tạp thị Tây Châu Giang. Cả nhà
ăn no uống nhiều, nói chuyện vui thoải mái. Phùng Hoa
Phấn lúc nào cũng nói chuyện vui với lăo Tô và Tô Hà
Cúc, c̣n những người trẻ nói chuyện không để ư chừng mực.
Tự động chia thành hai phe già trẻ nói chuyện khác nhau.
Đinh Phi Long kể về t́nh yêu của Tô Hà Bích và nhờ quán
đậu hủ mới gặp được đại huynh Hoàng Phi Bằng, c̣n Lư
B́nh Trung th́ kể chuyện t́nh duyên với Trần Kiều Oanh
và nguyên nhân nhận họ Tô làm thân thuộc và lư do hội
ngộ trong buổi cơm này, riêng Trịnh Trường, Tuyết Băng
chỉ ngồi nghe những người đă có mùi t́nh yêu.
Bất chợt Tuyết
Băng hỏi nhỏ Trịnh Trường :
― Trịnh đại huynh
kể cho muội nghe về thân thế của huynh nhé, không nói
th́ buồn lắm, ḿnh không thể nào coi hát chùa được đâu.
Trịnh Trường bật
cười trả lời :
― Th́ hồi năy đă
kể hết rồi, kể đến đâu người ta cho ḿnh là ảo tưởng
không thực, bây giờ có kể cũng thế thôi. Sao muội không
kể mà bắt người ta kể cho muội nghe, như vậy không công
bằng.
Tuyết Băng cười
như chim chích cḥe, có ư muốn chơi khâm Trịnh Trường :
― Muội lúc nào
cũng ở sau bóng của mẫu thân, chưa hề lịch lăm đường đời,
nhất là giang hồ, nhưng muội có một chuyện thầm kín chưa
hề nói cùng ai.
Nàng vừa nói đến
đây, Trịnh Trường cắt ngang :
― Muội à, mới có
mười sáu canh mà đă có chuyện thầm riêng tư, kín ư, sao
mà sớm thế ?
Tuyết Băng hiểu
được ư, liền cười duyên :
― Đúng là huynh
thật thà, nghe nói đến thầm kín là đỏ mặt rồi, thầm kín
có nhiều cách nói, cảnh ngộ cũng thế chứ đâu phải thầm
kín đóng khung đôi trai gái đâu mà huynh cắt ngang, làm
muội không c̣n cảm xúc rồi.
Trịnh Trường đỏ
mặt trong ḷng khó chịu, nhưng cũng muốn biết cái ǵ gọi
là thầm kín, rồi hỏi :
― Thôi th́ muội
cứ diễn đạt những ǵ thầm kín nhất cho huynh nghe nào ?
Tuyết Băng lúc
nào cũng tỏ ra vẫn c̣n trẻ em, nàng mỉm môi nói nhỏ, hơi
nghẹn ngào chỉ đủ cho Trịnh Trường nghe :
― Trịnh huynh có
biết không, muội có đến nhị đại huynh nay đang sống ở
Giang Nam, huynh muội cách biệt hơn bảy năm rồi, muội
nhớ quư huynh ấy lắm, nhưng không biết ở đâu mà t́m,
đường Giang Nam quá xa, hai nữa mẫu thân cấm tiết lộ cho
người thứ ba biết, nay muội tin tưởng huynh mới nói lên
lời thầm kín này, hy vọng nhờ huynh hứa t́m cho bằng
được nhị huynh, họ tên là Quách Tuyến Sơn và Quách Tuyết
Thủy, tiểu muội đa tạ ân công trước đó ạ.
Trịnh Trường bật
cười nói :
― Muội nói thẳng
như vậy th́ hay biết mấy, trái lại muội chơi chữ thầm
kín làm cho đời trai tại hạ muốn chết được, kỵ nhất là
hai tiếng thầm kín, mai sau đem ḷng thẳng để nói với
nhau nhé, huynh hứa sẽ t́m nhị huynh cho muội.
Tuyết Băng ḷng
vui mừng, vội hỏi :
― Trịnh huynh có
nhiều huynh tỷ kết nghĩa không, c̣n về gia thế th́ đă
thế nào rồi, cho muội biết được không ?
Trịnh Trường một
lần nữa bật cười trả lời :
― Tuyết Băng hiền
muội có phải là đại quan H́nh Bộ không, giờ này đă khuya
rồi mà c̣n làm việc à ?
― Thưa, Trịnh
huynh đại quan H́nh Bộ là gí vậy ?
― Th́ là người
chuyên tra khảo thân thế người ta đó, thôi được tại hạ
đă đến cửa này th́ phải khai thôi, nay tại hạ vẫn thân
đơn thế cô, c̣n hỏi ǵ nữa không ?
― Thưa, Trịnh
huynh hết rồi, nhưng muội muốn bắt huynh bỏ tù về tội
thân đơn thế cô.
Buổi tiệc đến đây
cũng đă khuya, mọi người đồng cảm kích tâm giao, hảo cảm
t́nh đời hợp. Hẹn sáng sớm mai đi xem ba căn phố. Chủ
khách chia tay để lại trong ḷng những niềm vui, nhất là
Trịnh Trường lịch lăm giang hồ nay bị một Tuyết Băng
đánh gục. Chàng thấm t́nh đời liền ca :
Phiên
Ngung lộng gió tuyết băng
Cảnh giang
mây trải hương tăng kỳ ngộ
Xuân hạ ngàn hoa nở rộ
Một lưng trời người yêu cô kiều lệ . |