Hoàng
Phi Bằng về đến nhà, tường thuật lại những ngày tháng
sống ngoài xă hội, chàng muốn mời Hoàng Hạc chu du khắp
nơi trong nước, nhất là thăm viếng kho tàng Lạc Việt.
Trong suy nghĩ của Chàn :– Nội tổ là nhân vật uy tín
nhất, có thể trao đổi mọi việc hệ trọng, nói:
― Thưa, Nội tổ,
điệt nhi kính mời Nội tổ đi xa một chuyến, nơi đó sẽ gặp
được Sư phụ của điệt nhi. Sau khi nghe Hoàng Phi Bắng
mời th́ niềm vui trong ḷng lại đến đúng lúc mà ông đă
hằng mong, đáp :
― Ba ngày nữa Nội
tổ và điệt nhi lên đường được không ?
― Dạ, điệt nhi
vâng lời Nội tổ.
Nhân dịp này,
Hoàng Hạc cho gọi tất cả con cháu thế thệ ba, ông muốn
nói lên ước nguyện và suy nghĩ của ông. Không bao lâu
con cháu cả nhà tụ hợp, ông nói :
— Nội tổ muốn
nói cùng mấy cháu, cần phải sống ra thân người hữu dụng,
thế mới mong đáng mặt làm đại biểu nhân sinh của Nội tổ.
Nhất là trong quư huynh, tỷ, đệ, muội phải sống ra hồn,
biết tựa lưng nhau chịu mọi thời gian, như "Tháng mưa ăn
bánh khô, tháng hạn ăn cháo", bất luận đối với ai cũng
phải như thế, ở hoàn cảnh nào quư cháu đồng cộng lực với
xă hội. Nhất là dùng người trong gia đ́nh hay ngoài xă
hội phải biết quyết đoán mới được, con người vốn thiên
phú biết người, người biết ta, đó là bí quyết sống không
ai cô quẩn. Cho dù người đó không cùng quan điểm hay kẻ
thanh liêm chính trực. Ở đây ta dùng người đúng theo khả
năng, cho nên ta cần phải bỏ suy nghĩ tốt xấu hay lời
thị phi để đón nhận nhân tài. Tuy nhiên ta phải đứng
trên quan điểm phán đoán người. Tỷ như, những người
không biết hành động chỉ biết dùng cái miệng mà nói, họ
cũng có cái ưu điểm của nó. Đặc biệt có những người
không có hành động mà chỉ có trí thức từ đó biến thành
ưu điểm hành động, mẫu người này chỉ biết hành động thôi
cũng có lợi. Người biếng nhác, siên năng, thông minh và
cả người hành khất cũng có ưu điểm riêng của họ, không
thể xem thường họ, bởi thế ta cần phải quan sát để biết
vị trí khả năng của họ, ta cũng cho họ biết về ḿnh muốn
ǵ và mời họ đến với ḿnh. Nói chung dùng người là một
nghệ thuật thiên phú, nếu là một tổ chức biết dùng người
không thể nào bỏ bất cứ ai. Trong một quốc gia cũng thế,
nếu không có bá tánh th́ không thể gọi là quốc gia được,
cho dù kẻ ấy tài địch quốc và biết được bí mật của ông
trời hay kỹ thuật và địa thế văn hóa của biển rộng. Nếu
không có nhân tâm để làm trung điểm thống trị quốc gia
th́ không c̣n ư nghĩa cuộc sống con người nữa.
Nói về đồng tiền,
nó luôn luôn mang trong ḿnh mọi sự tổng hợp vĩ đại nhất
của tất thảy các mùi vị, không thiếu một thứ ǵ… Chính
v́ đặc điểm này, cho dù ai quí đồng tiền đến mấy, người
ta cũng chỉ mân mê chứ rất ít khi thấy một ai đó đưa nó
đặt lên mũi, lên môi để ngửi hay để hôn. Không ngửi,
không hôn v́ nó rất bẩn, nhưng bẩn đến mấy chúng ta vẫn
luôn luôn trân trọng đồng tiền. Đồng tiền c̣n là vật có
máu lạnh, từ xưa ông cha ta đă nói: "Lạnh như tiền!". Có
thể xuất phát v́ tiền làm bằng kim loại mà nhận xét như
thế ? Thực ra cái "lạnh" của đồng tiền c̣n mang một ư
nghĩa khác, nghĩa bóng nhiều hơn là nghĩa đen, chỉ những
khi ta thiếu nó quá, cần đến nó quá, mới thực sự cảm
nhận được cái chất "lạnh" của đồng tiền! Như trong họ
Hoàng nhà ta, sử dụng đồng tiền nhất tề phải "Nhân luân"
đó mới gọi là tư chất và phong thái của họ Hoàng xưa nay
vẫn thế, hy vọng quư cháu để ḷng.
Hoàng Phi Kiên
con của Hoàng Phi B́nh đưa tay lên xin phát biểu :
— Kính thưa Nội
tổ, quư huynh tỷ, đệ muội theo suy nghĩ của điệt nhi,
bất cứ làm việc ǵ ra tiền gọi là nghề. Chứ thực ra là
bán nghề, bán tên tuổi, bán thân thể để đổi ra tiền, quư
vị có lẽ sẽ cười, trên thực thất là như vậy đó, không ai
vượt khỏi cái cám dỗ của đồng tiền cả. Như vậy điệt nhi
nghĩ rằng "Nhân luân" khó thực hiện.
Hoàng Phi Khải
con của Hoàng Phi Chỉnh đưa tay lên xin phát biểu :
—
Kính thưa Nội tổ, quư huynh tỷ, đệ muội theo suy nghĩ
của điệt nhi. Không phải ai cũng như đại huynh Phi Kiên,
cái chính là dám chống lại đồng tiền hay là không, bởi
v́ đồng tiền đứng sau cái nghề phải không ? Sau đó mới
đến cái ăn, cái mặc để mà tồn tại. Nhưng tiền phải làm
như thế nào gọi là đủ hay tiếu, nhất là đồng tiền phải
đi trên đại lộ "Nhân luân". Tuyệt đối không thể làm mất
phẩm cách của họ Hoàng nhà ta.
Cả
nhà vỗ tay tán đồng tư ư của Hoàng Phi Khải, ai cũng
biết, lần đầu tiên nghe lời phát biểu có ư niệm mới về
chuyển động đồng tiền. Lúc này Hoàng Phi Bằng có ư mờ
Hoàng Phi Khải cùng về động Lạc Việt. Chàng liền nghiêng
ḿnh, xoay qua Phùng Hưng hỏi :
― Thưa quư Cô
trượng (Phùng Hưng và Trịnh Đ́nh Thao) nhị vị hăy về
Châu Giang gấp chuẩn bị tập hợp huynh đệ Hoàng Đức vào
ngày mười hai tháng này, nhớ quư vị về động Lạc Việt
đúng hẹn để hội ngộ cùng Phi Bằng nhi nhá ?
Phùng Hưng và
Trịnh Đ́nh Thao, tuy rằng bề trên của Hoàng Phi Bằng,
nhưng vẫn tuân lời sư phụ, những lời Hoàng Phi Bằng nói
ra, nhất nhất Phùng Hưng, Trịnh Đ́nh Thao xem như mệnh
lệnh, họ luôn nghĩ kiếm pháp có được như ngày nay là do
Hoàng Phi Bằng chỉ điểm, c̣n Hoàng Phi Bằng lúc nào cũng
xem Phùng Hưng, Trịnh Đ́nh Thao là Cô Trượng của ḿnh,
mỗi khi nói chuyện, chàng thường thủ lễ với bề trên.
Phùng Hưng, Trịnh
Đ́nh Thao đồng hỏi lại :
― Thế th́ ngày
nào Cô trượng sẽ lên đường đây ?
Hoàng Phi Bằng
vui mừng v́ Phùng Hưng, Trịnh Đ́nh Thao nguyên là Cô
Trượng của ḿnh, chàng nói tiếp :
― Ngày mai quư Cô
trượng lên đường. Nhân dịp này Phi Bằng nhi muốn viếng
thăm Trường Sa, sẽ trao đổi thêm vơ học cùng Vũ thúc
thúc và ngũ Thúc mẫu.
Vũ Thư Minh vui
mừng hỏi :
― Hiền nhi đă có
ư như vậy th́ biết lấy ǵ vui cho bằng, Thúc thúc và quư
Thúc mẫu rất cảm kích, trước đây ít có dịp để tỏ bày cho
hết t́nh ư.
Chu Thanh Thủy
tiếp lời :
― Quư thúc mẫu
lúc nào cũng muốn ở gần điệt nhi, nhưng không thấy điệt
nhi ở nhà, cũng không biết ở đâu mà t́m, mấy hôm nay gặp
lại điệt nhi rất là vui mừng, nhưng chưa nói được lời
nào, bây giời nghe điệt nhi hẹn đến Trường Sa thúc mẫu
rất là cảm động, ắt ḷng này vui vô hạn.
Hoàng Phi Bằng
cười :
― Điệt nhi cũng
cảm kích Vũ thúc thúc và quư Thúc mẫu lắm. Hài nhi có ư
thế này, Vũ thúc thúc và quư thúc mẫu cũng trên đường về
Trường Sa, nhân thể đến thăng huynh đệ Cần Lĩnh Nam
Giang Bắc.
Phùng Hưng, Trịnh
Đ́nh Thao "ồ" một tiếng, vui mừng nhận lời :
― Ư của điệt nhi
rất hay, quả là tâm lớn gặp chí lớn.
Thừa lúc ở Cửu
Chân c̣n nhiều thời gian. Hoàng Phi Bằng rủ Lư B́nh
Trung, Trịnh Trường và Quách Tuyết Băng đi thăm quang
cảnh Giang Nam, tất cả vui mừng đồng ư, nhất là Tuyết
Băng.
Lư B́nh Trung lo ngại nói :
―
Hoàng hiền đệ phải vào hầu Gia gia và Mẫu thân, sau đó
huynh, đệ, muội xin phép vào sáng ngày mai đi thăm quang
cũng chưa muộn .
Hoàng Phi Bằng suy nghĩ rồi đáp :
― Lư Huynh nói
thế đúng lắm thôi đi ngay.
Cả bốn vào hầu
Gia gia và Mẫu thân cũng là dịp giới thiệu nghĩa muội
Tuyết Băng. Sáng hôm sau cả bốn ra khỏi nhà, như cánh
chim bay trên trời cao. Quách Tuyết Băng chân bước nhanh
đến hỏi Hoàng Phi Bằng :
― Hoàng đại huynh,
muội không dám ăn lộng mật gấu cũng không dám xin phép
hỏi huynh đôi lời, chuyện để ḷng không nói ra được ắt
rất khó chịu, nếu hỏi không đúng th́ đại huynh thứ tội
nhé ? Thưa huynh, muội thấy huynh đối sử với thúc bá
Cương như ḷng băng tuyết, cũng có thể là máu lạnh.
Trịnh Trường nghe
Tuyết Băng nói như vậy, tức nhiên là người ngoài cuộc
nào biết trong giới giang hồ :
― Muội khờ, không
được nói như vậy.
Tuyến Băng nói tự
nhiên :
― Huynh không cho
muội nói thành lời, th́ nói trong ḷng ai biết nào .
Lư B́nh Trung
không muốn Tuyết Băng hiểu lầm Hoàng Phi Bằng, liền đáp
:
― Muội chưa phải
là người kiếm khách cho nên nói như vậy cũng có lư của
nó, nhưng đă là người trong giang hồ th́ ngày nào đó
muội mới tiếp nhận một tấc gang giang hồ, ngàn phần nguy
hiểm.
Hoàng đại huynh
của muội thực hiện nhân nghĩa, đạo đức đó. Thực ra làm
người ai cũng biết nhân nghĩa mà không phát huy đúng chỗ
thành ra bất nhân nghĩa. Nhân nghĩa không phải cho một
người hành khất một hào, một hào đó chưa đủ cho họ hạnh
phúc, mà phải tạo cả nước không có hành khất mới là nhân
nghĩa thực sự.
Hoàng đại huynh
của muội vốn sống không lấy vơ lâm t́m địch, do người
khác hiếu thắng t́m địch mà ra. Thúc bá Cương t́m địch
mới ra nông nổi đó, những kẻ máu lạnh bất luận lưởng
quân giao đấu hay là cao thủ giao tranh, đứng ngoài cuộc
đó mới thực sự là máu lạnh.
Muội c̣n nhớ
không, khi Mẫu thân của muội bị bọn Lâm Tứ Phương hảm
hại, lúc đó huynh không ra tay mới gọi là máu lạnh, thực
ra máu lạnh hay máu nóng chỉ ở trên bàn tay của kiếm
khách có ḷng hay không mà thôi.
Muội thử xem đứng
trước chiến trường thủ cấp thi nhau rơi, nếu không lấy
đầu kẻ khác th́ chỉ hiến dâng đầu ḿnh mà thôi ! Chính
thúc bá Cương tuyên bố lấy thủ cấp cả họ Hoàng, th́
đương nhiên có người dám đứng ra mà bảo vệ chứ, thử hỏi
Hoàng huynh của muội hành động như thế có sai không ?
Muội nhớ rằng người chứa nước, nước không chứa người,
phải có quan niệm làm người có máu, có thịt nhưng đó chỉ
là cái vỏ mà thôi, tinh thần là chính. Muốn b́nh thiên
hạ th́ trước nhất phải có quốc mới có gia, không có gia
th́ không có quốc được.
Tuyết Băng không
thấy Hoàng Phi Bằng có lới nào để biện bạch cho hành
động của ḿnh, mà chỉ nghe Lư B́nh Trung nói thôi. Nàng
thầm nghĩ:– Cũng có thể Hoàng đại huynh không cần biện
bạch cho chính ḿnh, v́ biện bạch cũng là một cử chỉ
trốn trách nhiệm và chối từ sự thật. Nhưng qua lời tŕnh
bày của Lư đại huynh th́ quả thực Hoàng đại huynh rất
t́nh người, không phải máu lạnh như ḿnh vội vàng phán
đoán, bề ngoài mà không hiểu ǵ về nội tâm của Hoàng đại
huynh, may mà có Lư đại huynh cho biết, đây cũng là một
bài học vở ḷng trên giang hồ.
Hoàng Phi Bằng
thấy Tuyết Băng có vẻ hơi run sợ, trên mặt da tái, không
dám nh́n thẳng, chàng cười nói :
― Trịnh đệ xem
muội Tuyết Băng có bị trúng gió không nào ?
Trịnh Trường biết
tâm trạng bối rối của Tuyết Băng qua lời phán đoán thiếu
thận trọng, chàng liền giải huyệt cho Tuyết Băng :
― Tuyết Băng muội
muội, Hoàng đại huynh là sư phụ của muội đó. Tận đáy
ḷng Người vẫn luôn có một góc nhân ái vị tha, chỉ có
bản thân Người mới cảm nhận được mọi nguyện vọng của
huynh tỷ muội, muội thực thà xin lỗi với Hoàng huynh là
vô sự, không có chuyện ǵ phải tái mặt chứ ? Trừ muội
đừng giống như thúc bá Cương, th́ được b́nh an hết kiếp.
Tuyết Băng lấy
lại b́nh tĩnh chấp tay hướng về Hoàng Phi Bằng thưa :
― Hoàng đại huynh
có phiền muội không. Từ nay muội không nửa lời phạm
thượng xin đại huynh xă giải cho, muội cúi đầu tạ tội.
Hoàng Phi Bằng
cười nói :
― Tuyết Băng hiền
muội có tội nào đâu, nếu có th́ đă trừng trị rồi, huynh,
tỷ, đệ, muội xem nhau t́nh thủ túc, không biết th́ học
lẫn nhau. Từ ngày muội kết nghĩa huynh, muội đă là
trường đời lớn, muội học khá lắm, nhưng chỉ mới là con
chim nhỏ kêu chít chít vừa ra khỏi trứng. Từ đây học hỏi
đại huynh Lư, Trần tỳ và Trịnh huynh hay nh́n xa hơn là
huynh đệ Cần Lĩnh Nam mà kiên thủ t́nh huynh đệ nhé ?
Ngày nay quư
huynh cùng Tuyềt Băng muội được ở gấn nhau th́ phải vui
lên, sau này về thành Phiên Ngung rồi, lâu lắm mới gặp
lại.
Hoàng Phi Bằng
tặng Lư B́nh Trung, Trần Kiều Oanh, Trịnh Trường và
Quách Tuyết Băng mỗi người một bảo kim bài cánh ve, nhẹ
như hồng mao nói :
― Bảo kim bài
cánh ve, giá trị ở chỗ liên lạc với Cần Lĩnh Nam, nhớ
không được dùng Bảo kim bài cánh ve này bừa băi nhé, bởi
nó có sứ mệnh đặc biệt, như thay mặt cho Hoàng Phi Bằng
xử lư những tranh chấp trong và ngoài nội bộ. C̣n nữa
trên đường về Phiên Ngung Lư huynh và Trịnh đệ nhớ luyện
nội công thêm cho muội Tuyết Băng, nhất là Trịnh đệ phải
chú ư cho muội đó nhé ?
Ba ngày trôi qua
rất là nhanh để lại trong long mỗi người trẻ biết bao kỹ
niệm tại đất Cửu Chân. Huynh, đệ, muội Hoàng Phi Bằng
tam biệt thân quyến, gia đ́nh và Gia gia Mẫu thân. Trên
đường về Phiên Ngung thành Trịnh Trường hứa với Tuyết
Băng :
― Huynh lấy mặt
trời xuống tặng cho Tuyết Băng muội muội nhé.
Tuyết Băng nô nức
hỏi :
― Th́ ra lấy mặt
trời không khó phải không Trịnh huynh ?
Trịnh Trường cười
trả lời :
― Đúng thế, lấy
mặt trời xuống không khó đâu Tuyết Băng muội muội, nhưng
khi huynh tặng muội rồi th́ cả thế gian tối mù mịt, lúc
ấy huynh không c̣n thấy được chân dung của muội, nhất là
đôi má hồng, nụ cười xinh đẹp, mặt trái xoan, à mỗi khi
không c̣n ánh sáng th́ muồi da thơm hoa lài mất diệu
tuyệt thanh, cho nên huynh đàng phải để nguyên mặt trời
trên ấy.
Tuyết Băng cười
rồ lên nói :
― Trịnh huynh à,
trái tim nó nằm yên, không ai động đến th́ nào có rung
chuyển, dù huynh có lấy mặt trời xuống tặng muội cũng
yêu chàng mà .
Trịnh Trường hiểu
ư cười h́ h́ nói :
― Huynh yêu Tuyết
Băng muội muội đến đất già hay trời hoang liêu, lời thực
ḷng xin làm chứng lời này "h́ h́".
Đêm khuya khoát
Hoàng Hạc hồi quan nhớ ngày bỏ đất Giang Tô:– Lúc đó
thuyền vừa vào cửa biển liền tức khắc ra lệnh tạ ơn và
cáo từ thổ. Cùng đêm đó hành lễ tang sự cho La Trúc
Thanh nương tử, tất cả con cháu hành lễ nghiêm trang,
người lạy thân mẫu kẻ lạy nội ngoại tổ mẫu.
Mỗ cầm vạt áo của
nương tử đứng trước bàn thờ khấn:– Huynh ước ǵ nương tử
chờ đến ngày hôm nay, để thấy được cảnh gia đ́nh đoàn tụ,
nhất là ước nguyện của nương tử hướng về Lạc Việt, nay
đă thành tựu nhưng nương tử vắng mặt mà xác c̣n tại thế,
huynh thay ba nén hương này chứng minh ḷng tỏ rơ gửi
đến nương tử. Cả nhà con, cháu, nghĩa tử, nghĩa tế trên
dưới không thiếu một ai. Huynh mưu cầu thanh b́nh cho
Lạc Việt cũng nhờ nương tử thúc giục, bây giờ nương tử
đă vĩnh viễn ra đi, ở trong ḷng huynh thiếu t́nh ấm của
nương tử lắm. Nhiều lúc huynh nức nở khóc, giờ này biết
ǵ hơn huynh đến đâu th́ hài cốt nương tử cùng ở đó, mai
này gia đ́nh ḿnh chuyển về Cửu Chân lập nghiệp, mời
nương tử cùng đi với huynh về đấy nhá, Nương tử có nghe
không ?
Cả gia tộc họ
Hoàng từ biệt Giang Tô, lên đường lập nghiệp tại Cửu
Chân, tài sản nhà cửa, ruộng vườn, thương thuyền đường
sông bán cho người thân tín, riêng thương thuyền đường
biển vẫn để nguyên, chỉ trong ba ngày cả gia tộc rời
khỏi Giang Tô. ến ngày thứ năm chiếu chỉ muộn màn của
triều đ́nh Hán truyền lệnh bắt họ Hoàng, cũng may toàn
bộ họ Hoàng đă rời khỏi Giang Tô trước đó hai ngày.
Nhà Hán thua
Hoàng Hạc đến hai ván cờ. Thứ nhất Hoàng Hạc bắt được ba
mươi quân thám Hán trên đất Nam Việt. Thứ hai toàn gia
và tài sản của họ Hoàng không cánh mà bay, biến mất như
thần. Nhà Hán t́m măi không thấy tung tích, cho rằng :
Có phải họ Hoàng như khói tỏa vào không gian.
Khi gia đ́nh
Hoàng Hạc chuẩn bị rời khỏi Giang Tô, cũng đưa tin cấp
báo đến những đồng liêu có tham dự đại hội anh hùng
Phiên Ngung thành, như đại phu Lê Đằng, Đào Tứ Cường,
đại phu Tô Thành, Bàng Lân, Trần Tam Hiệp, nội dung tin
cấp báo viết: "– Quư anh hùng rời khỏi Bắc về Nam, sinh
sống tại đất hứa Nhật Nam, đi nhanh chừng nào tốt chừng
ấy, bỏ của lấy người. Mỗ hứa bảo đảm, hoàn lại tất cả
tài sản cho quư anh hùng".
Hai mươi ngày sau
những anh hùng Lạc Việt ở Trung nguyên xuôi về Nam, tất
cả bảy gia đ́nh từ khắp nơi di cư đến Nhật Nam. Hoàng
Hạc thực hiện lời hứa hoàn lại tài sản rất thỏa đáng,
c̣n hơn khi ở đất Trung nguyên. Anh hùng về Nam có cuộc
sống mới, họ rất hài ḷng, ngoài ra Hoàng Hạc c̣n mở
nông trang cung cấp ngũ cốc để làm mùa, lập trường văn
vơ cho con em, đặc biệt những anh hùng Lạc Việt ở Bắc về
Nam thành lập được một đội thương thuyền đặt tên là "Hưng
Việt", từ một đến tám thương thuyền .
Lúc mới đến Cửu
Chân, Hoàng Hạc đă tặng cho những thủy thủ đoàn người
Hán một thuyền buôn để làm kế sinh sống, những thủy thủ
đoàn người Việt ông lưu lại và khuyên nhủ họ: "– Huynh
đệ phải về Giang Tô đưa tất cả gia đ́nh đến Nam, mỗ cung
cấp mọi chi phí di chuyển, tặng mỗi huynh đệ một số tài
sản hơn trước đây. Riêng các con em của quư huynh đệ
được vào trường vơ họ Hoàng, đây là một phá lệ xưa nay
chưa từng có trong họ Hoàng". Những thủy thủ nghe nói
vậy ai cũng vui mừng, đồng ư và thực hiện theo lời của
Hoàng Hạc.
Hoàng Hạc tu bổ
lại đoàn thương thuyền thành hai đáy có khả năng trở
thành chiến thuyền, đặt tên mới cho đoàn thuyền "Hải Ưng",
từ số một đến chín. Ông tuyển mộ thủy thủ người địa
phương, tiêu chuẩn trẻ khỏe, có vơ nghệ, biết bơi lội,
đánh cá và biết chữ. Mục đích của ông đào tạo đoàn thủy
thủ Hải Ưng đa năng, dũng sĩ ứng phó mọi hoàn cảnh, biết
về kinh doanh, thích hợp với đời sống trên biển và cả
trên bộ, đây là một sáng tạo đời sống mới của họ Hoàng.
Đặc biệt sáng tạo
và trang bị đội thuyền theo cách đóng thuyền chiến, như
làm bánh lái dài để đi đường biển cho yên ổn và bánh lái
tṛn để dùng khi đi đường sông, gọi là thuyền hai bánh
lái, phía trên gác sàn chiến đấu, hai bên treo phên tre
để che cho thủy binh ở dưới chuyên lo chèo chống, trên
th́ bố trí bộ binh để xung kích, nhờ vậy mà kỹ xảo của
thủy sư càng tinh nhuệ, tất cả làm bằng mộc liệu Giang
Nam, như Vạn cổ mộc tục gọi ( cây gơ ) lá tṛn có lông,
vỏ quả có gai, da thô, thớ gỗ màu tím thâm, chất gỗ bền
nặng, dùng làm cột buồm và xẻ ván làm thuyền là hảo hạng.
Cây thiết tú (gỗ táu) lá họ cây gơ, da vằn sần như da
ếch, gỗ bền dẻo, dùng làm rui mè, cột trụ và mái chèo.
Cây bàn lân (bằng lăng) hoa và lá giống cây tử kinh, thớ
gỗ trắng ngà, dùng làm rui mè, cột trụ và mái chèo, rễ
cây tại gốc cong queo nổi u kỳ quái, hoặc giống h́nh
người, hoặc h́nh chim muông hoa lá, dùng làm ống cắm bút,
dĩa bày quả, có vẻ đẹp tự nhiên cổ kính, những vật dụng
này rất hợp sinh hoạt trên thuyền. Cây hồng du, tục gọi
( cây xoai ) lá nhỏ tṛn, hoa màu hồng nhạt, quả tím đen,
nhỏ bằng ngón tay, dầm bỏ vỏ ngoài, hạt thịt hồng hồng
có bột, vị ngọt, thớ gỗ đỏ, thân cành nhỏ làm chiếc neo
thuyền được chắc và bền.
Tính đến nay tài
sản của họ Hoàng chỉ c̣n lại chín thương thuyền, không
được sung túc như xưa, tuy vậy cả họ lấy làm vui v́ họ
Hoàng lấy cái hữu sống cho người khác được b́nh an và
hạnh phúc. Họ Hoàng bận rộn cho công cuộc lập cư mới,
thời gian trôi qua mau đă gần năm, không ai để ḷng sự
xa nhà của Hoàng Phi Bằng và quên lăng chuyện thành
Phiên Ngung trừ khử bọn bán nước Lê Vĩnh.
Đến nay th́ gia
tộc họ Hoàng mới ổn định, an cư lạc nghiệp trên đất Cửu
Chân, thời gian này Hoàng Phi Bằng thường vắng nhà, c̣n
Lư B́nh Trung, Trần Kiều Oanh, Trịnh Trường đang sống ở
ngoài thành Phiên Ngung, những hành tung của tứ huynh đệ
này khó ai mà suy tưởng được.
Trong đêm Hoàng
Hạc ngủ một giấc hương quan, tự sự cuộc đời của chính
ḿnh cho đến sáng hôm sau Hoàng Hạc cảm thấy tinh thần
sảng khoái hơn mọi ngày. Sáng nay, ông cháu họ Hoàng cơm
no rượu uống xong, chuyền đi này c̣n có Hoàng Phi Khải,
ba ông cháu phi thân tạm biệt cả nhà. Hoàng Phi Bằng từ
trên cao tay chỉ xuống đất ra hiệu cho Hoàng Hạc và
Hoàng Phi Khải biết đă đến nơi, ba ông cháu phi thân
xuống đất đứng mé đông bích núi cao ngất.
Hoàng Phi Bằng,
đưa tay chỉ lên điểm đen trên đầu núi nói :
— Thưa Nội tổ và
đại huynh nơi đó là cửa vào động, bây giờ cùng nhau
chuẩn bị phi thân nhé.
Hoàng Phi Bằng
thừa biết khả năng của Hoàng Hạc không thể phi thân lên
đỉnh núi và lần đầu tiên chàng ngạc nhiên khi thấy Hoàng
Phi Khải cũng phi thân bằng chiêu thức như chàng. Chàng
thưa :
― Thưa Nội tổ,
cưỡi trên lưng điệt nhi, khi phi thân vào động th́ Nội
tổ ôm vào thân hài nhi cho thật chắc chắn, c̣n đại huynh
cứ phi thân theo tiểu đệ.
Hoàng Hạc cũng
làm theo ư của Hoàng Phi Bằng, tuy trên lưng Hoàng Phi
Bằng có một sức nặng nhưng không đáng kể vào đâu. Chàng
vừa nhún ḿnh đă phi thân vào cửa động Đông, lần thứ hai
Hoàng Hạc mới thấy Hoàng Phi Bằng thân bay lên núi đá
đứng thẳng cao vút, mây bao phủ và hơi nước trong núi
toả ra tạo thành nhiều lớp sương mù sa trong đêm, bốn
vách đá sương đọng thành tuyết, gió thổi theo từng chuỗi
trắng như muối khô ven bờ tràn của biển, hai bên tai của
Hoàng Hạc tiếng gió "vù...vù...", ông cưỡi hạc nghe
tiếng gió cũng đủ sợ rơi xuống đất rồi, lần trước ông
cũng đă chứng kiến Hoàng Phi Bằng cơng quân thần trên
hai trăm cân phi thân lên đỉnh Điện Thái Ḥa cao mấy
chục trượng là đă thấy phi phàm ngoài trí tưởng tượng,
lần này được cháu nội cơng trên lưng rất an tâm thế mà
khi lên càng cao bao nhiêu th́ tiếng gió càng thổi mạnh
"vù...vù...", tay ông lùng bùng muốn ù màng nhĩ, gió se
gió cuốn, ḷng người hơi lo ngại. Hoàng Hạc tự nghĩ
trong ḷng:– Mơ đă là nhân vật phi thân đệ nhất đương
thời, nay mới biết không thể nào phi thân lên núi đá
đứng thẳng này được .
Riêng đối với
Hoàng Phi Bằng đây chỉ là sự sống b́nh thường của mỗi
ngày, cho nên phi thân lên núi chỉ là đi qua khung cửa
vào nhà. Lầu đầu Hoàng Phi Khải phi thân rất cao, tuy
trong ḷng có ngại, nhưng ư chí vượt mọi trở ngại, chàng
cũng không ngờ ḿnh có nội lực thâm hậu :– Thế mà không
biết khai thát, cảm ơn Phi Bằng hiền đệ cho ta khám phá
ra năng lực này. Hoàng Hạc vào đến cửa động ḷng mới an
tâm hỏi :
― Phi Bằng nhi,
c̣n cửa nào đi vào dễ dàng hơn không ?
― Thưa Nội tổ, có
chứ nhưng cửa ấy chỉ để cho thập nhất Hoàng Đức đi mà
thôi.
Lúc này Hoàng Hạc
đi theo Hoàng Phi Bằng vào động, đi ngang qua sảnh đường.
Hoàng Phi Bằng mở cửa Đông động để ra thung lũng.
Hoàng Hạc bỡ ngỡ
một lần nữa hỏi :
― Cảnh trí ở đây
rất u nhă, thích hợp với Nội tổ lắm, nhưng mà rất tiếc
Nội tổ không thể tự ư lên đây một ḿnh được.
― Thưa Nội tổ,
muốn lên đây bao giờ chẳng được, thế th́ nhờ hạc chở lên,
hay lên cửa động Đông cũng vậy thôi, mời Nội tổ và đại
huynh đi một ṿng thăm quan cảnh trong thung lũng .
Hoàng Phi Bằng
chuẩn bị mọi thứ trong sảnh đường để Hoàng Hạc và Hoàng
Phi Khải nghỉ ngơi. Không khí trong động tinh khiết
Hoàng Hạc cảm nhận sống ngoài trần tục, tinh thần sảng
khoái. Hoàng Hạc thức dậy từ sáng sớm, vẫn nằm yên,
nhưng đôi mắt mở để quan sát cảnh vật bốn phía sảnh
đường, vừa thấy Hoàng Phi Bằng ông liền hỏi :
― Hôm nay nội tổ
muốn thăm kiến sư phụ của Phi Bằng hiền nhi, như vậy có
tiện chưa ?
Hoàng Phi Bằng
hơi luưnh quưnh, khoanh tay thưa :
― Khi ở nhà điệt
nhi có thưa với nội tổ về thân thế của sư phụ rồi, thực
ra ư của hài nhi muốn đưa Nội tổ đến đây để làm lễ tạ ơn
Người vắng mặt, tiếp nhận cho hài nhi ở động này, chính
sư phụ vô h́nh truyền thụ vơ học cho hài nhi. Nội tổ an
tâm ở đây mọi sự đă có hài nhi hầu hạ, hiện nay chỉ có
Nội tổ mới chính là sư phụ duy nhất của điệt nhi.
Hoàng Hạc hơi khó
hiểu đứa cháu út này, liền cười trừ nói :
― Nội tổ hài ḷng,
nhưng ḿnh phải lập lễ thọ ơn Người chứ, ḿnh vào đây ăn
ở của Người mà ḿnh quên ơn làm sao được ?
― Nội tổ nói đúng
lắm, Phi Bằng nhi ở đây mà không biết việc lễ nghĩa,
nhân nay nhờ Nội tổ làm chủ việc này, điệt nhi đi lo bàn
hương án để Nội tổ khấn vái tạ ơn anh hùng và sư phụ
không h́nh không bóng.
Lễ tạ ơn đă thành,
Hoàng Phi Bằng đem chuyện kho tàng bí mật tŕnh bày hết
cho Hoàng Hạc và Hoàng Phi Khải đồng nghe, chàng hy vịng
sẽ thực hiện nguyện vọng của ḿnh, chàng đưa mắt nh́n
quanh nói khẽ :
― Thưa Nội tổ,
đại huynh hôm nay Phi Bằng nhi xin tŕnh bày một việc hệ
trọng nhất, chỉ tiết lộ với Nội tổ và đại huynh mà thôi.
Phi Bằng nhi
không tin bất cứ ai trong và ngoài họ Hoàng v́ việc này
hệ trọng đến cả dân tộc Bách Việt, nguyện vọng của điệt
nhi là nhờ nội tổ sử dụng tài sản ở đây vào lúc nào cũng
được, nhưng chỉ một mục đích là kiến thiết, xây dựng,
phát triễn Bách Việt phồn thịnh. Riêng về các loại Thư
Pháp, như Tri tư đạt lễ, Châu dịch, Xuân thu, Binh pháp,
Nông canh, Tan hôn tương tớ, y dược, Chim bốc, Chim
thiết giả, Thiên tượng địa trắc. Gia đ́nh ḿnh phải sao
lục ra nhiều phó bản để phổ biến vào dân gian, họ Hoàng
nhà ḿnh không được lấy nó làm gia bảo, sau khi có được
phó bản rồi th́ bản chính trả về nơi xuất xứ. C̣n bảo
vật binh khí cũng do gia đ́nh ḿnh lấy mẫu chế thành
phẩm phổ biến như thư pháp, nhất là mở ḷ đúc để sản
xuất binh khí, mở vơ đường huấn luyện vơ học, ai cũng
phải biết sử dụng binh khí, có như vậy mới hy vọng giữ
được nước. Người trong gia đ́nh ḿnh thấy vật th́ lấy đó
mà luyện tập, không cần biết nó xuất xứ từ đâu.
Việc đầu tiên Nội
tổ thực hiện chu đáo, thật kỹ khi mua chiến mă, cùng lúc
thuê người huấn luyện chiến mă và phương thức cấy giống,
mua chiến mă cung cấp cho Thập bát Cần Lĩnh Nam và binh
mă của Nam Việt như Tượng Quận, Quế Lâm, Trường Sa, Nam
Hải, Ngự Lâm Quân, Tử Cấm Thành, Giao Chỉ, Cửu Chân,
Nhật Nam, Hải Nam c̣n nữa mua sắt, thép, đồng, ch́ càng
nhiều càng tốt để lưu trữ, sau này đến lúc sẽ cần dùng
đến.
Mở rộng kinh
doanh mua bán, đóng chiến thuyền đường biển, đường sông,
mở rộng bờ cơi xuống Nam để tránh hậu họa phương Bắc về
sau, ḷ đúc khí giới mở ở Giao Chỉ để tránh người phương
Bắc ḍm ngó, xây thành đắp lũy ở Giao Chỉ có như vậy th́
Bách Việt ḿnh mới không bị diệt chủng sau này và nhất
nhất Nội tổ cùng Nam Việt Vũ Đế bàn thảo kế sách.
Việc cuối cùng
cũng không kém hệ trọng đó là họ Hoàng nhà ḿnh không
tham gia quan trường, kho tàng này không lấy làm của
riêng, có như vậy th́ đời đời họ Hoàng nhà ḿnh trung
dân hiếu nước. Nội tổ và đại huynh không được tiết lộ
với bất cứ với ai. Hài nhi hy vọng những đề nghị này
được thực hiện thành tựu.
Hoàng Hạc hoài
nghi nói :
― Điệt nhi à, sự
việc đột ngột quá Nội tổ khó h́nh dung kho tàng như thế
nào, trong kho tàng có những ǵ, thế th́ làm sao tổ phụ
dám quyết định, thôi th́ để ngày mai sẽ tính không muộn.
Trong đêm khuya
khoắt, Hoàng Hạc trăn trở nửa ḷng hồi hộp, nửa ḷng lo
âu:– Phi Bằng nó đưa ra những ư rất hay, rất nhiều việc
để thực hiện, nhưng mà kho tàng đó trong trí mộng mơ của
điệt nhi, quả là thằng cháu này có ư tưởng không bao giờ
thành, nó c̣n nhờ mỗ hứa đủ thứ, không khác nào thằng
lỏi nhằm tưởng chuyện mơ tiên.
Nó mới xa mỗ hơn
năm thôi, thế mà người lẫn tính đă thay đổi quá nhiều,
vơ nghiệp th́ quả là hơn người, nhưng không có sư phụ,
mỗ đến từng tuổi này mà vẫn không biết đâu là chơn hay
giả của cơi đời. Tuy nhiên lời nói và cử chỉ của nó hoàn
toàn chân thực, nhưng kho tàng th́ biết có hay không ?
Nếu có th́ vài
trăm thỏi vàng, vài trăm hạt kim cương, mươi vật quí báu
là cùng. Thế mà nó muốn xây dựng cả một Bách Việt hoành
đại, đâu phải ngân kim nằm trên mặt đất muốn lấy bao giờ
cũng được, vả chăng trên mặt đất th́ đâu có đến tay ḿnh,
c̣n ngân kim nằm dưới ḷng đất th́ càng khó lấy vô cùng
v́ nó thuộc về Bách Việt, thế mà Phi Bằng nói như ngân
kim thành phẩm, nếu có thực cũng không thể nào gọi là
kho tàng được, thế th́ kho tàng sử dụng vào việc xây
dựng đất nước làm sao cho vừa. Khác nào kẻ điên bỏ đường
cát trắng, đường đen, đường phèn, đường phổi v.v... rồi
bảo biển kia phải ngọt. Thực ra nguyện vọng của Phi Bằng
quá mộng tưởng hoàn toàn không có thực. Ông suy nghĩ
tiếp về Hoàng Phi Khải: – Hoàng Phi Khải phi thân cũng
không thua ǵ Hoàng Phi Bằng, có lẽ chúng nó xuất thân
cùng một sư phụ, nội lực trầm hơn và không lộ, nhưng tại
sao không nói về kho tàng này, hay là có bí ẩn nào khac
ư ? Quái lạ chưa hề nghe Hoàng Phi Chỉnh đề cặp vơ học
của Hoàng Phi Khải, bao lâu nay mỗ tưởng chúng nó chỉ có
thân tầm thường, chuộng văn hơn vơ. Không ngờ hôm nay mỗ
mới biết khả năng của tuổi trẻ vượt xa thế hệ hai của họ
Hoàng, đáng vui mừng "ha hà… " |