Huynh
đệ kết nghĩa của Hoàng Phi Bằng đồng nghĩ thầm:– Khải
đại huynh nói chính xác, không khác nào người đă cằm
kiếm và phổ trên tay. Hoàng Phi Bằng thử đặt vấn đề :
― Thưa đại huynh,
như vậy đại huynh có thấy "Tam thanh kiếm" đó chưa ?
Hoàng Phi Khải
thoải mái trả lời :
― Một khi đă biết
đến nó, tuy tay chưa cằm kiếm, nhưng trí tuệ đă cằm rồi,
nếu thích th́ luyện không khó, khi ấy trên tay một que
củi mục cũng là "Tam thanh kiếm" vậy.
Hoàng Phi Khải mở
ra thế giới thư pháp, cả nhà lạc hồn mê mẩn. Hoàng Phi
Bằng, Lư B́nh Trung, Trần Kiều Oanh, Trịnh Trường, đồng
khoanh tay bái phục đại huynh :
― Thưa đại huynh,
đúng là chúng đệ đi trong bóng đen không thấy đường sáng,
trên tay đă có "Thượng thanh kiếm" và phổ, c̣n có phổ
Thái kiếm nữa, thế mà vẫn chưa biết cách dùng cho hết sở
trường của kiếm.
Hoàng Phi Khải
vui mừng nói :
― Th́ ra quư đệ
đă có "Thượng thanh kiếm" và "Thái thanh kiếm" rồi à,
tốt lắm, hai hiệp một th́ "Ngọc thanh kiếm" phải về một
nhà. Tại hạ thử hỏi quư huynh đệ khi cằm que củi mục rồi
tự tưởng "Thượng thanh kiếm" đương nhiên tự nó lănh hội
được. Nếu đă có "Thượng thanh kiếm" mà chưa biết lư lẽ
trong ấy th́ vất vă lắm mới trở thành danh kiếm, c̣n tệ
hại hơn không có que củi mục.
Hoàng Phi Khải
khi nói về Thư pháp, Binh pháp, Kiếm pháp không khác nào
sức mạnh của con sông có tiếng reo của thiên nhiên đă
định và có người sống trong đó, linh thiên, kỳ ảo nước
chảy hoài hóa hồn nghe. Chàng cao hứng gọi Hoàng Lữ Thư
:
― Ngu huynh nhờ
muội đi pha một b́nh búp trà Ô Mai thật nóng, để ngu
huynh giải vơ học cho muội nghe nhá.
Hoàng Lữ Thư đứng
lên vừa đi vừa dạ :
― Dạ, thưa đại
huynh tiểu muội đi đây, kính vâng lời ạ.
Cả nhà ai cũng
cười thành tiếng v́ Hoàng Lữ Thư lâu nay thường sai bảo
Hoàng Phi Khải, lúc vui buồn đem đại huynh ra đánh đập
làm tiêu khiển, hôm nay trở chứng bị sai khiến, ngoan
ngoăn ai thấy cũng lạ, không ai biết từ lúc nào Hoàng Lữ
Thư chỉ vâng lời Gia gia, Mẫu thân và Hoàng Phi Bằng.
Hoàng Lữ Thư bưng
khay trà búp Ô Mai nóng hổi, từ xa mùi thơm của trà đă
vào sảnh đường thưa :
― Thưa đại huynh,
trà và có cả bánh đậu phụng nữa, mời Gia gia, Mẫu thân
quư huynh, tỷ, đệ cùng dùng.
Hoàng Phi Khải kể
tiếp :
― Cảm ơn, Lữ Thư
tiểu muội, huynh uống
chung
trà này sẽ động măi trên đầu lưỡi
rồi từ thấm vào cuốn cổ sẽ lưu lại vị đắng ngọt h
ôm nay. Chàng nói tiếp :– Muội
có biết không, ngu
huynh luyện vơ học để l àm
ǵ ?
― Dạ thưa, muội
không biết
ạ.
― Ngu huynh v́
tiểu muội, đôi khi tấy
muội
vui mừng cũng khóc, buồn cũng khóc,
sao mà nhiều nước mắt thế,
cho nên huynh muốn làm tṛ
tiêu khiểm bằng những cú đấm với sức chịu đ̣n túi bụi đó,
rồi một ngày không thể chịu đ̣n măi, mới có ư t́m một
thư pháp nói về vơ học "Đả thâu lượng" do một đạo sĩ tu
Tiên sáng tác gồm mười hai thức, hai mươi bốn chiêu, sau
khi ông qua đời không có truyền nhân, may mắn trong hai
mươi ngày ngu huynh t́m được vơ học này, thế là tha hồ
để cho tiểu muội muốn đánh đá cách nào cũng được, muội
c̣n nhớ mỗi lần ngu huynh bị muội đánh cho đến khi tay
muội mỏi mệt mới thôi, c̣n ngu huynh vẫn ngồi đọc sách
tự nhiên xem như không biết ǵ cả, đó là "Đả thâu lượng"
mà đạo sĩ tu Tiên tên Vô Lượng để mặc đời, chỉ tiếp nhận
cái nhân thiện Vô thượng, c̣n nữa huynh, muội và đệ cùng
quan hệ huyết thống là do
ông trời ban cho, bởi vậy cần chia sẻ cho nhau.
Nhân hôm nay có Phi Bằng hiền
đệ là người vơ học cao nhất, thử xuất quyền để xem có
chuyển ngu huynh được không, chú ư quyền xuất càng mạnh
càng tốt.
Hoàng Phi Bằng
lấy làm lạ cũng xin xuất chiêu thử xem :
― Đai huynh, đỡ
thử một quyền "Bích phong hỏa" trong "Công Quyền Lĩnh
Nam" nhưng đại huynh phải ngậm trước viên "Khí hường đơn"
này đă, có như vậy thân thể của đại huynh vô sự.
Hoàng Phi Khải
miệng nở nụ cười thương em cảm động nói :
― Không có sao
đâu, hiền đệ cứ an tâm, thi triển đi đừng lo ngại.
Hoàng Phi Bằng
nghĩ thầm:– Nếu có ǵ th́ đại huynh của ḿnh chết sống
không biết thế nào. Chàng vội hoảng sợ nói :
― Tiểu đệ không
xuất chiêu được, trước bản năng thân thả xuống, đành
phải thua đại huynh về phương diện này.
Hoàng Phi Khải
hiểu ư Hoàng Phi Bằng nói :
― Hiền đệ chưa
thử mà đă sợ ngu huynh chết à, không sao đâu.
Hoàng Phi Bằng
nghe nói vậy liền đề nghị :
― Tiểu đệ chỉ
xuất một thành công lực thôi, nếu đỡ được cũng đă tốt
lắm rồi, mời đại huynh đỡ.
Quyền xuất trúng
vào Hoàng Phi Khải phát ra một tiếng "xịt" cả nhà ai
cũng bị ngộp thở choáng váng rợn rợn trong người, như
thể trở trời lạnh và mưa tuyết đóng thành băng, Hoàng
Phi Khải vẫn b́nh nhiên.
Hoàng Phi Bằng
không chần chờ vội hỏi :
― Thưa đại huynh,
quả thực vơ học "Đả thâu lượng" của đại huynh đă đến
tŕnh độ cao đỉnh, tiểu đệ không ngờ.
Hoàng Phi Khải
cười rồi khẻ nói :
― Ngu huynh chỉ
có "Đả thâu lượng" để làm vốn, người muốn hại ngu huynh
cũng khó lắm và ngược lại cũng thế, nói về kiếm nhà ḿnh
th́ ngu huynh luyện tập thành thục, nhưng không sử dụng
đến, Gia gia và Mẫu thân cũng đă hiểu mục đích của ngu
huynh chỉ v́ t́m hiểu thư pháp binh pháp và vơ học, ngu
huynh chỉ thổ lộ làm vui trong nhà mà thôi.
Lư Yến Hồng bước
vào sảnh đường, mời cả nhà :
― Thưa phu quân
cùng các hài nhi đi dùng bữa.
Sau buổi dùng cơm
đến tuần trà cả nhà luận chuyện giang hồ rồi đến luận vơ
học họ Hoàng. Người hạnh phúc nhất là Lư Yến Hồng (Hiệp
Phương Yến) v́ bà lúc nào cũng muốn không khí an lành,
ấm cúng và được bảo vệ hạnh phúc gia đ́nh.
Hôm sau Hoàng Phi
Bằng luyện vơ cho Hoàng Lữ Thư, riêng Hoàng Phi Khải lúc
nào cũng ở trong thư pḥng ít ra ngoài trừ khi dùng hai
bữa cơm sáng chiều và đi ngủ.
Hoàng Phi Bằng
hỏi Hoàng Lữ Thư :
― Từ ngày tứ họ
Lư, Trần, Trịnh, Quách về nhà ḿnh ở, tỷ tỷ có những suy
nghĩ ǵ thế nào ?
― Tỷ tỷ thấy tứ
huynh, tỷ, đệ, muội ấy cũng rất mến thương lắm, tỷ
thương đệ bấy nhiêu th́ thương họ cũng thế, nhưng lạ
thay tỷ chưa bao giờ nghe họ nói đến vơ học.
Hoàng Phi Bằng
cười nũng nịu với Lữ Thư nói :
― Tại v́ tứ huynh,
tỷ, đệ, muội là kết nghĩa xem như cùng
quan hệ huyết thống,
họ kính tỷ cho nên không dám đến gần.
Hoàng Lữ Thư cười
nói :
― Thảo nào tứ
huynh đệ ấy sợ tỷ, như bà cọp cái vậy, thực ra cả nhà đă
biết tṛ chơi của tỷ, là chỉ đánh đại huynh thôi, tỷ chỉ
đùa cho vui, chứ đâu có ư ǵ, có lúc đại huynh c̣n giả
bộ khóc ra nước mắt nữa, đại huynh giả như thực hay lắm,
khi nào đại huynh không giả bộ th́ tỷ đánh mạnh tay, thế
là đại huynh giả bộ khóc, tỷ rất thích chơi như vậy, tỷ
cũng biết thương đại huynh, hôm nào đại huynh giả bộ hay
th́ tỷ đi nấu nước trà và lấy bánh để trong thư pḥng
cho đại huynh dùng, tỷ gọi đây là phần thưởng sau khi
khóc.
Hoàng Phi Bằng
nghe Hoàng Lữ Thư nói vậy cũng cười :
― Thưa tỷ tỷ,
tính thật là kỳ quái, xin từ đây đừng phá đại huynh nữa,
đại huynh v́ quá thương tỷ tỷ cho nên phải nuông chiều
để làm cho tỷ tỷ vui, nay đệ mạo muội đề nghị như thế
này không biết tỷ tỷ có chịu không ?
Hoàng Lữ Thư vội
hỏi :
― Đề nghị chuyện
ǵ tỷ tỷ cũng nghe theo không căi đâu, nói đi nào.
― Từ đây tỷ tỷ
luyện vơ với đệ, khi nào không có đệ th́ luyện vơ với Lư
huynh, Trần tỷ, Trịnh đệ và cả Quách muội. Tỷ tỷ nhớ
thường đến thư pḥng đọc thư pháp với đại huynh, ngoài
ra tỷ c̣n phải nhờ Gia gia, Mẫu thân hướng dẫn luyện nội
ngoại công, có như vậy tỷ mới xuống núi giang hồ được.
Hoàng Lữ Thư cười
rộ nói :
― Hiền đệ đă nói
sai rồi, khi tỷ tỷ đi chợ Cửu Chân tức là ra khỏi nhà,
không khác nào đă xuống núi giang hồ rồi ư, như vậy chỉ
c̣n biệt hiệu nữ hiệp khách ǵ đó… là được hành hiệp,
trợ khó cứu khổ "ha hà…".
Hoàng Phi Bằng
cũng cười theo nói :
― Thưa tỷ tỷ
giang hồ không thể định nghĩa như thế được đâu, thôi th́
ở nhà trông nôm hộ cháu Lư Trần Minh của ḿnh đi, Trần
tỷ không quên ơn tỷ đâu. Nhân đây đệ gửi lại nhà hai con
hạc nhỏ để đưa tin tức đến cho đệ. Tỷ tỷ không cần phải
nuôi hạc, v́ hạc tự biết đi t́m mồi để ăn, đệ gọi hạc
xuống để làm quen với tỷ nhá.
Hoàng Lữ Thư vui
mừng khôn tả nói :
― Tốt lắm có hạc
để đưa tin th́ hay tuyệt, cón việc chơi với bé Lư Trần
Minh, đệ đừng có lo chi cả hy vọng sau này tỷ sống thế
nào th́ cháu cũng như vậy .
Trần Kiều Oanh
đồng cười nói :
― Nếu cháu Minh
như cô mẫu Lữ Thư th́ cái nhà này sẽ bay tróc mái.
Tính ra Hoàng Phi
Bằng về nhà được mươi ngày, đến lúc phải đi xa, chàng
tam biệt cả nhà thưa:
― Thưa Gia gia,
Mẫu thân, đại huynh, tỷ tỷ. Hoàng hôn này Phi Bằng nhi
cùng với tứ huynh, tỷ, đệ, muội đi Truờng Sa có thể đầu
tháng sau mới về.
Hoàng Phi Chỉnh
tự nhũ thầm :– Dù sao Hoàng Phi Bằng đă trưởng thành,
cho nên không c̣n lo âu ǵ nữa. C̣n Hoàng Phi Khải vốn
thương em dặn bảo đôi lời :
― Hiền đệ và tứ
huynh đệ Trịnh, Trần, Lư, Quách đi ra ngoài đừng chạm
nhau với người đời nhá, tứ huynh đệ c̣n nhỏ, dù đă có vơ
học nhập thánh cũng không biết hết giang hồ lắm hiểm ác
.
Hoàng Lữ Thư đôi
mắt hơi ướt mi, vướng đôi hạt lệ khẻ nói :
― Phải chi tỷ tỷ
đi với ngũ huynh đệ th́ hay biết mấy, tỷ tỷ sẽ lo cho
ngũ huynh đệ được ăn no ngủ ấm. Ngũ huynh đệ nhớ về sớn
nhá, đừng để tỷ tỷ mong chờ ?
Tứ huynh đệ Hoàng
Phi Bằng cúi đầu bái tam biệt và chúc sức khoẻ cả nhà.
Hoàng Phi Bằng lấy trong túi áo con Tu hú gỗ làm hiệu,
một đại hạc đáp xuống cách mặt đất ba trượng, chàng phi
thân lên lưng hạc bay về hướng Bắc, vẫy tay hẹn hội ngộ.
Lư B́nh Trung, Trịnh Trường, Quách Tuyết Băng di chuyển
bằng tuyết mă, c̣n Trần Kiều Oanh ở lại nhà. Có những
lúc Hoàng Phi Bằng cho đại hạc bay thấp, dùng mảnh da ḅ
làm loa nói xuống. Chàng muốn biết về sinh hoạt trong
mấy tháng xa cách về t́nh h́nh Phiên Ngung thành cũng
như ở Quế Lâm hỏi :
― Quư huynh, tỷ,
đệ, muội cho tại hạ biết tường tận t́nh h́nh của Thiếu
Quân đến nay như thế nào ?
Gió thổi quá mạnh
Lư B́nh Trung nói to :
― Huynh cùng
Trịnh đệ, đến doanh trại Thiếu Quân cho hai đại hạc bay
lượn quanh ba ṿng, vẫy tay chào các thành viên trong
trại, rồi cho hạc đáp xuống, chỉ cần năm khác toàn thể
tụ tập trước đại kỳ có kỷ luật, huynh đệ được Thiếu Quân
tiếp đón trọng thể, khi vào trung tâm hội trường lộ
thiên, nh́n qua huynh đệ ấy mới nhận ra h́nh như họ có
cảm tưởng không tin tưởng khả năng của huynh đệ. Lư do
đơn giản là tuổi đời nhỏ, huynh đệ cũng chưa từng phát
biểu trước đám đông, đó là khuyết điểm, cho nên không
được lưu loát như Hoàng đệ. Tuy khó tạo uy danh buổi đầu,
nên huynh và Trịnh đệ cùng phi thân lên đỉnh cột cờ xem
bốn hướng rồi phi thân về trước hội trường lộ thiên, ẩn
ư muốn nói cho Thiếu Quân biết rằng, địa thế lập trại
đúng theo thổ khí phong thủy.
Sau đó huynh mở
lời "Tại hạ rất khen quư anh hùng lập trại đúng nghiêm
phép" cả hội trường đồng vỗ tay, huynh nói tiếp: "– Hôm
nay huynh đệ tại hạ nhận mệnh lệnh của sư huynh Hoàng
Phi Bằng đến đây cùng chung cộng khổ với quư huynh đệ",
cả hội trường đồng vỗ tay một lần nữa. Huynh cùng Trịnh
đệ lên tinh thần, lắng nghe các thủ lănh Thiếu Quân giới
thiệu họ tên thành phần nhân sự. Huynh đệ cũng chúc sức
khỏe xă giao hẹn ngày hôm sau luyện tập.
Huynh đệ phân
chia Thiếu Quân thành ba buổi luyện tập, sáng chiều
luyện tập cho toàn thể Thiếu Quân, tối luyện tập cho ba
mươi thủ lănh, sau ba ngày luyện tập riêng cho đại huynh
Hoàng Anh Tuấn, Lê Chí Nam, Nguyễn Chung Kiệt và Hoàng
Thanh Thủy.
Đúng nửa tháng
kiểm tra toàn bộ, kết quả ngoài dự định, tuy Thiếu Quân
có người tiếp nhận nhanh chậm nhưng tất cả đều là nghĩa
hiệp, huynh cùng Trịnh đệ nhận xét đây là một tổ chức
rất nghiêm minh, có tinh thần dũng khí, có thể nói là
lực lượng tinh nhuệ.
Lúc tam Chu đệ
đến trại báo cáo, năm ngày nữa Vũ thúc thúc sẽ đến trại,
để nhập vào Cần Lĩnh Nam nhưng vẫn giữ tên binh đoàn
Thiếu Quân cho có tính độc lập, nhằm tạo nhân tài. Huynh
cùng Trịnh đệ mời đại huynh Hoàng Anh Tuấn, Lê Chí Nam,
Nguyễn Chung Kiệt và Hoàng Thanh Thủy để giới thiệu với
tam Chu đệ và tŕnh bày mội liên giao hoạt động chung
với Cần Lĩnh Nam, tất cả đồng ư, nhận thức của người thủ
lănh rất nhạy cảm. Hoàng Anh Tuấn trí lự sáng suốt, Lê
Chí Nam có thể nó là một thuật sĩ tài ba. Tại sảnh đường
tất cả đồng ư lập ra kế hoạch và triệu tập Thiếu Quân
hành động.
Sáng hôm sau toàn
thể binh ngũ nghiêm chỉnh nghe Hoàng Anh Tuấn truyền
lệnh, ban bố kế hoạch và giới thiệu tam đệ Chu Thông,
Chu Thiện, Chu Hào nhận trách nhiệm luyện tập để thay
thế huynh và Trịnh đệ, công cuộc luyện tập tiến hành
suôn sẻ.
Ngày thứ Vũ thúc
thúc và ngũ nữ hiệp đến bằng song mă, chúng đệ ra cửa
trại tiếp đón, đại huynh Hoàng Anh Tuấn, Lê Chí Nam,
Nguyễn Chung Kiệt và Hoàng Thanh Thủy triệu tập toàn thể
Thiếu Quân, binh ngũ nghiêm chỉnh, tiếp đón Vũ thúc thúc
lănh tụ Cần Lĩnh Nam Phân Bộ Giang Trung, hơn ngàn tiếng
vang trời, dậy đất, họ tung hô "Cần Lĩnh Nam Phân Bộ
Giang Trung thiên thần xuất hiện". Hoàng Anh Tuấn giới
thiệu Vũ thúc thúc, ngũ nữ hiệp, Lư B́nh Trung, Trịnh
Trường, Quách Tuyết Băng và ba huynh đệ họ Chu kết nghĩa
với Hoàng Phi Bằng.
Trong ngày Vũ
thúc thúc thuyết phục được toàn thể Thiếu Quân. Cùng lúc
công bố mọi sự luyện tập vơ nghiệp theo hằng lệ do ngũ
Chu nữ hiệp, tam sư đệ họ Chu phụ trách, c̣n phần nội bộ
vẫn như cũ không thay đổi, đặc biệt luyện tập thêm binh
pháp. Vũ thúc thúc ra lệnh cho Huynh, Trịnh đệ, tam Chu
đệ đi vào sào huyệt tại Đô Lung Lĩnh ở Trường Sa, bắt
những tên Tăng Bạch Hùng, Hà Chung Khoa, Hứa Vàng Anh,
Từ Ngọc Hú và trên bảy trăm đảng viên.
Trước khi ra đi
Vũ thúc thúc có dạy "Chủ trương bớt tù thêm bạn, nhất là
độ lượng với đảng chúng Chu Sa Đạo và Chung Thành Giáo".
Huynh đệ thực
hiện thành công, chỉ có một tên Từ Ngọc Hú chết v́
nghiệp báo, y bất tài, tướng mạo không giống ai, chỉ có
cái miệng nói rất sạo như thiệt, người nào mới gặp y
cũng tưởng là nhân tài, đạo đức trấn một phương trời,
nhưng vài ngày sau cái đuôi đàng điếm xuất hiện, y có
rất nhiều thù oán trong và ngoài "Chu Sa Đạo" mọi người
xem y như lửa thang không cùng ḷ, rác rưởi không cùng
đường, tính của y từ xưa nay thượng đội hạ đạp, làm tay
sai đắc lực nhất cho Trần Mạnh Côn và Hoàng Phi Cương,
ngày trước ai cũng phải sợ y ngàn phần. Ngày tàn của y,
trong đồng bọn chỉ mặt đặt tên cho y là con Tỳ Hưu có ăn
của người mà không nhả ra. Y là tên đao phủ giết Lạc dân
bừa băi, cướp của người nghèo khó, ăn của người lại hại
người đúng là lừa đảo xảo trá, y t́m đủ mọi cách để hại
người cương trực, hiếp dâm già trẻ lớn bé không tha một
ai, trước khi vào "Chu Sa Đạo" y là dân chạy đầu đường
xó chợ, ăn mối giật lái tại chợ Cầu Muối, chuyên nghề
lắc túi, trút cá tôm. Toàn đảng chúng "Chu Sa Đạo" c̣n
nói rằng "Quư anh hùng muốn chúng tại hạ tùng phục,
trước nhất phải đưa tên Từ Ngọc Hú ra phanh thây, nếu
không chúng tại hạ bất tùng phục".
Chúng huynh đệ
thấy đây là chuyện vay phải trả rất rơ ràng, đồng chấp
nhận để họ tự xử quyết lấy. Thế là mỗi người tự động cầm
đá đập vào đầu tên Từ Ngọc Hú cho đến khi chết họ mới
chịu thỏa măn. Sự căm thù đến trời xanh nay mới được như
nguyện, cuối cùng họ xin thề tùng phục dưới cờ Cần Lĩnh
Nam Phân Bộ Giang Trung.
Chúng huynh đệ
được lệnh của Vũ thúc thúc, đưa lực lượng này về cho
thúc thúc Chu Điệp, cách đây sáu ngày được biết họ cũng
là người có chí khí, nay họ chuyên cần luyện tập vơ
nghiệp, đời sống của họ ở đó rất thoải mái, lương thực
dư ăn dư để.
Huynh đệ Hoàng
Phi Bằng ở tuổi thiều hoa năng động đầy tràn, di chuyển
liên tục từ Nam lên Bắc không thấy mệt mỏi, nhưng đại
hạc và những con huyết mă cần phải nghỉ ngơi và ăn uống.
Người và vật trôi qua một giấc nồng đến trời quá ngọ,
dùng buổi cơm trưa đạm bạc trong rừng, lấy lại được sức
lực chuẩn bị lên đường, Hoàng Phi Bằng búng vào ngực mỗi
huyết mă một viên đơn "Hoàng sinh hổ".
Lư B́nh Trung để
ư muốn hỏi Hoàng Phi Bằng :– Chuyến đi lần này đến
Trường Sa để làm việc ǵ, nhưng không dám hỏi, v́ sợ
trong rừng có người lạ mặt, xem tứ hướng rồi mới hỏi nhỏ,
âm lượng trầm đủ để Hoàng Phi Bằng nghe :
― Hoàng hiền đệ
lần này đi Trường Sa có việc ǵ hệ trọng không ?
Hoàng Phi Bằng
hiểu ư của Lư B́nh Trung, chàng dùng nhĩ ngữ nói :
― Chuyến đi này
rất hệ trọng, không thông báo trước bất cứ ai, mục đích
là bắt bọn thủ hạ của La Đức, nhân dịp họ mở đại hội tại
núi Việt Tú gần Phiên Ngung thành do Trần Hạnh Phước chủ
tŕ.
Lư B́nh Trung,
Trịnh Trường nghe tin này hơi lạ, nhưng không dám nói
lớn v́ có Quách Tuyết Băng. Trịnh Trường muốn hiểu rơ,
dùng nhĩ ngữ hỏi :
― Thưa đại huynh,
tại sao không tiêu diệt chúng, mà lại đi giúp chúng mở
đại hội là nghĩa lư ǵ ?
Hoàng Phi Bằng
ung dung miệng cười, rồi nghĩ thầm:– Đúng là nhị huynh
đệ chưa hiểu ư của mỗ. Thôi được đến Trường Sa mới giải
thích. Huynh đệ Hoàng Phi Bằng đă vào Trường Sa chỉ c̣n
cách ba dậm đường là đến thành Nhạc Dương.
Lúc này Hoàng Phi
Bằng mới giải thích :
― Mục đích chính
tiêu diệt bọn tàn dư La Đức, những thành phần ăn theo
đuôi này có Trần Hạnh Phước nguy hiểm không kém, chính y
đang thừa lệnh di ngôn của La Đức bảo quản "Ngọc thanh
kiếm và Thái thanh kiếm", chứ Tiểu đệ nào giúp họ mở đại
hội, nhị huynh đệ và Quách muội an tâm, cứ theo phương
thức mà hành động sẽ có kết quả tốt. Chú ư từ hôm nay ba
huynh, đệ, muội lúc nào cũng chuẩn bị tư thế hành động.
Đầu tiên đến thánh Nhạc Dương t́m nhà Trần Hạnh Phước
lấy món vật thứ nhất là kiếm và phổ "Ngọc thanh kiếm và
Thái thanh kiếm". Món nợ thứ hai là lấy mạng Trần Hạnh
Phước để tế lễ cho những gia đ́nh bị đảng Minh Châu sát
hại. Món vật thứ ba là lấy phù Minh Châu trên tay của
Trần Hạnh Phước, sau đó vào sào huyệt của chúng ở trong
đất Hán. Bước kế tiếp bày binh bố trận, mở đại hội bắt
hết tàn dư đảng của chúng, không thể để lưới rách cá
thoát khỏi được.
Lư, Trịnh, Quách
nghe Hoàng Phi Bằng giải thích ḷng vui mừng, nỗi riêng
thù nhà tuy La Đức đă chết ở vịnh Hổ Môn mà kiếm vẫn c̣n
trên tay người khác, chưa biết phải đối phó thế nào cho
kết quả như ư. Trịnh Trường hỏi Hoàng Phi Bằng :
― Thưa đại huynh
bây giờ đệ đă hiểu, c̣n Lư huynh th́ thế nào. Đại huynh
có những phương pháp hành động nào hay hơn không ?
Lư B́nh Trung
không c̣n suy nghĩ nào khác đáp :
― Thực ra đi lấy
kiếm và giết Trần Hạnh Phước không khó lắm, một trong
huynh đệ ai cũng làm được, nhưng bủa lưới bắt hết chúng
mới là khó, bởi vậy mới để cho Trần Hạnh Phước sống đến
ngày nay.
Hoàng Phi Bằng
lúc nào cũng b́nh thản trong việc làm có tự tin nói :
― Đúng như lời Lư
huynh. Hiện hay Tiểu đệ có mang theo mười mặt nạ da
người, trước khi vào thành tất cả đồng đeo mặt nạ, c̣n
muội Tuyết Băng giả trang nam giới. Đến lúc chiều tà đột
nhập vào nhà Trần Hạnh Phước trước, nhằm làm thuật sai
khiến thần khinh Trần Hạnh Phước bằng chiêu thức "Thu
hồn bắt phách". Lư huynh, Trịnh đệ, Quách muội án chừng
nửa cây hương đi cửa trước vào thẳng sảnh đường, từ lúc
này huynh đệ chuẩn bị hành trang xe song mă đến sào
huyệt Minh Châu. Trịnh đệ chuẩn bị tư thế lên làm đảng
trưởng tạm thời, Quách muội hổ trợ tân đảng trưởng, c̣n
Lư huynh tùy hoàn cảnh sẽ ứng phó sau, cũng có thể đi
vào sào huyệt Đô Lung Lĩnh bám sát Cộng Đảng, nhất là
chú ư mụ già Phạm Thuy Nhu cùng những thổ phỉ như Tăng
Bạch Hùng, Hà Chung Khoa, Hứa Vàng Anh, c̣n về Trần Hạnh
Phước th́ có Tiểu đệ điều khiển y bằng thuật nhĩ ngữ. Về
việc triệu tập đại hội trong thung lũng Việt Tú, hiện
nay Tiểu đệ đă có ba danh sách bọn tàn dư của Trần Hạnh
Phước, một do Thái Tử Hồ, hai do Vũ thúc thúc cung cấp.
Lư đệ, Quách muội ở lại sào huyệt Châu Minh liên lạc
bằng hạc. Trần Hạnh Phước sẽ theo Tiểu đệ đến Việt Tú,
ngày đại hội ấn định đầu tháng bảy.
Trịnh Trường chưa
hiểu hết ư, hỏi lại :
― Ngu đệ không
hiểu hết ư xin đại huynh nói lại, hai nữa làm cách nào
để sai bảo được Trần Hạnh Phước đó mới là khó .
Hoàng Phi Bằng
đáp :
― Muốn sai bảo
đối thủ phải biết thuật thu hồn, sai khiến thần kinh,
nói ra đây quư huynh đệ cũng không hiểu đâu, hay nhất là
thực hành như ư Tiểu đệ. Trời đă tối huynh, đệ, muội lên
đường, sáng mai vào thành, t́m nơi hẻo lánh dùng bữa cơm,
rồi ngủ một giấc nồng cho đă, đến chiều mới hành động
nhé.
Hoàng Phi Bằng
búng ḿnh phi thân qua hậu sảnh đường vừa thấy Trần Hạnh
Phước, tức th́ trong người của Trần Hạnh Phước bị một đồ
huyệt "Hoa nở đơn điền". Thượng–hạ có huyệt "Hoa tử đơn
điền", Nam–bắc có huyệt "Hoa phế đơn điền" cộng lại đáp
số huyệt mười tám. Chàng xuất luôn chiêu "Thu hồn bắt
phách" thế là Trần Hạnh Phước trở thành một cây thịt
biết đi, biết tuân mệnh lệnh. Trần Hạnh Phước trở thành
xác không hồn, sinh hoạt ăn nói và cử chỉ vẫn b́nh
thường. Một khi đă trúng "Thu hồn bắt phách" th́ không
ai giải được chỉ có người khống chế mới biết thuật ngữ
điều khiển thần kinh hệ và giải huyệt, trái lại Trần
Hạnh Phước xem Hoàng Phi Bằng như nhị thân không thể
thiếu vắng trong đời sống.
Hoàng Phi Bằng
đứng sau lưng Trần Hạnh Phước mời :
― Kính mời Đạo sư
đi thăm Châu Minh, nhằm bàn việc triệu tập đại hội tại
thung lũng Việt Tú.
Đương nhiên Trần
Hạnh Phước không hề biết đă trúng đồ huyệt của Hoàng Phi
Bằng, Trần Hạnh Phước tươi cười tự nhiên, đứng lên chân
bước rời khỏi ghế, c̣n tỏ vẻ hài ḷng. Hoàng Phi Bằng
sai khiến Trần Hạnh Phước gọi một vơ sĩ hộ vệ đứng gần
cửa, sai bảo :
― Hiện nay trang
đường có bao nhiêu đảng chúng ?
Một vơ sĩ lực
lưỡng bước đến thưa :
― Thưa đảng
trưởng, hiện nay có ba mươi vơ sĩ hộ vệ trong trang
đường.
Trần Hạnh Phước
xuất lệnh khẩn:
― Nhờ nhà ngươi
cằm năm lệnh bài bạc này đi cử thêm vơ sĩ hộ vệ, phi mă
khẩn cấp đến Châu Minh báo tối nay mỗ đến, trên đường đi
nhớ xuất lệnh cho hai mươi giám binh bám vào lộ tŕnh
giữ an ninh khi mỗ đi qua.
Tức tốc có hai
mươi lăm tuấn mă phi ra khỏi cổng trang đường. Hoàng Phi
Bằng an tâm ra lệnh tiếp :
― Đạo sư cho gọi
bốn tuấn mă thật tốt để di chuyển đến Châu Minh.
Trần Hạnh Phước xuất lệnh những vơ sĩ hộ vệ c̣n lại bảo
:
― Vơ sĩ đâu,
chuẩn bị bốn huyềt mă thật khoẻ mạnh để mỗ lên đường gấp.
Mỗi lần Trần Hạnh
Phước đến sào huyệt Châu Minh đem theo bao kiếm "Ngọc
thanh kiếm" "Thái thanh kiếm" cùng với ấn tín đảng
trưởng Châu Minh để làm hiệu lệnh. Ngoài ra Trần Hạnh
Phước c̣n đem theo ba bao nhỏ mỗi bao mười hai lệnh bài
vàng, bạc, đồng. Do nhà Hán ban tặng, trên lệnh bài có
khắc mỗi con giáp Tư, Sửu, Dần, Măo, Th́n, Tị, Ngọ, Mùi,
Thân, Dậu, Tuất, Hợi rất công phu. Từ phó đến chúng đảng
Châu Minh, thấy lệnh bài tức nhiên có mật thư, tất cả
phải thi hành lệnh, người cầm lệnh có quyền tiền trảm
hậu tấu.
Lúc này Lư, Trịnh,
Quách đă vào sảnh đường ra mắt Trần Hạnh Phước. Hoàng
Phi Bằng nghiêm nghị nói:
― Xin đảng trưởng
tạm trao những thứ ấy cho tam vị thiếu niên bảo quản.
Tâm thần Trần Hạnh Phước như đứa trẻ mới lên một, nói
sao nghe vậy và hàng động nhất nhất không sai, không
phản ứng cũng không cần suy nghĩ, đôi khi tâm thần ông
như con khỉ học tṛ làm người.
Trần Hạnh Phước
nói chuyện b́nh thường như mội ngày:
― Quư tiểu đệ
phải bảo mật tam lệnh cho mỗ.
Hoàng Phi Bằng
thúc dục lên đường :
― Đă đúng khắc
lên đường, thưa đảng trưởng.
Cả sáu người ra
khỏi sảnh đường, đă có tuấn mă chờ sẵn ngoài sân trang,
chủ khác sáu người đồng phi thân lên tuấn mă. Trên đường
đi Hoàng Phi Bằng ra hiệu cho Lư B́nh Trung lấy trước "Ngọc
thanh kiến".
Hoàng Phi Bằng
liền hỏi Trần Hạnh Phước:
― Xin đảng trưởng
cho biết lai lịch tất cả những thứ đem theo có được
không ?
Trần Hạnh Phước
nói một mạch không ngần ngại trước sau :
― Được chứ, ai
cằm ấn tín Châu Minh là chính danh đảng trưởng.
Hoàng Phi Bằng
luôn tiện hỏi tiếp :
― Vậy hiền đệ
Trịnh đang cầm ấn tín xem như là đảng trưởng rồi ư ?
Trần Hạnh Phước
không ngạc nhiên đáp :
― Đúng vậy, không
sai.
Hoàng Phi Bằng
hỏi như tra vấn :
― Đă có ấn tín
c̣n dùng lệnh bài để làm ǵ.
Trần Hạnh Phước
trả lời theo từng câu hỏi một :
― Ấn tín để làm
mật lệnh thay thế cho lệnh bài, mỗi mật lệnh viết xong
mới bỏ vào lệnh bài, khi đảng chúng Châu Minh thấy lệnh
bài tức nhiên là thấy đảng trưởng.
― Vậy mật lệnh
dùng giấy mực ǵ để viết.
Trần Hạnh Phước
đáp :
― Không quan
trọng giấy mực, chỉ viết mật lệnh rồi đóng ấn tín đảng
trưởng là có hiệu lực tức khắc, bỏ vào lệnh bài, thế là
tất cả phải thi hành, sau đó lệnh bài phải trở về đảng
trưởng.
Hoàng Phi Bằng
hỏi từng phần mật lệnh :
― Mỗi lệnh bài
vàng, bạc, đồng có giá trị như thế nào và thập nhị giáp
có ư nghĩa ǵ ?
Trần Hạnh Phước
liền đáp lại :
― Lệnh bài vàng
thay đổi thành phần nhân sự trong đảng, lệnh bài bạc mật
lệnh, lệnh bài đồng thực hiện công tác đảng. C̣n thập
nhị giáp chỉ trang trí cho đẹp lệnh bài.
Hoàng Phi Bằng
hỏi liên tục :
― Từ hôm nay,
đảng trưởng tạm thời trao quyền cho Trịnh đệ, c̣n Đại sư
đến thung lũng Việt Tú, chuẩn bị đại hội Châu Minh được
không ?
Trần Hạnh Phước
rất vui mừng đáp :
― Được chứ, không
có ǵ trở ngại cả, có như thế mới rảnh tay để thực hiện
nguyện vọng của mỗ, ngày mai mỗ trao quyền đảng trưởng
rồi đi luôn đến Việt Tú, nơi đó mỗ đă chuẩn bị cơ mật,
hy vọng không trở ngại nào, vào đầu tháng sau sẽ mở đại
hội.
Hoàng Phi Bằng
hỏi tiếp :
― Xin đảng trưởng
trao danh sách mời anh hùng đại hội, để ngu đệ đích thân
mời được không ?
― Ư của hiền đệ
hay lắm.
Trần Hạnh Phước
lấy ra một danh sách trong túi áo. Nói tiếp:– Hiền đệ
cằm lấy danh sách này mời họ gấp nhá. Nhớ đóng ấn tín
thay cho Phù, mội việc phải cẩn thận đó nhé .
Chân trời hướng
nhật đă hừng sáng, năm người trên đường đi thâu đêm dạn
gió dày sương không gặp trở ngại, nhờ thế mới đến sớm
hơn dự định. Năm tuấn mă đă đứng trước cổng sào huyệt
Châu Minh nằm sâu trong đất Hán, thuộc tỉnh Phúc Kiến,
phía sau ngọn Việt Thành Lĩnh chạy từ Phúc Kiến, đến
huyện Tuần Mai tỉnh Nam Hải.
Phó đảng cùng
đảng chúng Châu Minh đă đứng hai bên lề đường dài từ
cổng vào sảnh đường, để đón tiếp đảng trưởng Trần Hạnh
Phước. Năm người vào đến sảnh đường, Trần Hạnh Phước
ngồi vào ghế đảng trưởng, ngôi thứ đẳng cấp phân quyền
lănh đạo và đảng chúng thứ, hàng ngũ thẳng tấp.
Trung tâm sảnh
đường ngôi cao nhất là Trần Hạnh Phước c̣n Hoàng Phi
Bằng như một hộ pháp đứng sau lưng Trần Hạnh Phước, đảng
phó họ Giang tên Lính Đỗ ngồi ghế trái và Chưởng pháp
đảng họ Bành tên Lân ngồi ghế phải, Nguyễn Trường (Trịnh
Trường) Vơ Trung (Lư B́nh Trung) và Quách Tuyết Băng
đứng dưới một bực phó đảng, tất cả đảng vụ đứng bực thứ
ba.
Trần Hạnh Phước
giới thiệu Đào Công (Hoàng Phi Bằng) tân hộ pháp điều
hành đại hội Việt Tú. Phần thứ tư là cấp đảng vụ như họ
Vũ tên Tùng Chính quản trại Trường Sa. Quế Lâm họ Mạc
tên Châu Kiệt. Tượng Quận họ Nguyễn tên Giang. Phúc Kiến
họ Lô tên Cát. Triết Giang họ Ma tên Chí Hà. Giang Tô họ
Kiều tên Cừ. Hồ Bắc họ Tăng tên Hảo Mô. Tứ Xuyên họ Từ
tên Thành. Quế Châu họ Đại tên Chi. Giang Tây họ Mai tên
Hùng Cô và trên hai ngàn đảng chúng.
Trần Hạnh Phước
truyền lịnh từ đảng phó đến đảng vụ, lập hội đồng cơ mật
vụ, nói :
― Vào đầu tháng
sau sẽ mở đại hội tại thung lũng Việt Tú, nơi đó mỗ đă
chuẩn bị cơ mật từ lâu, nay mỗ muốn biết danh sách tất
cả thành viên có nhiệm vụ thi hành công tác đảng, đă
chuẩn bị chưa ?
Tất cả đồng loạt
dâng lên những tờ tŕnh, ông nói tiếp:– Sao không thấy
tờ tŕnh lương thảo, tài chánh thu chi, nhân khẩu và tù
nhân ?
Lập tức đảng vụ
Mă Đ́nh Lộ tŕnh lên đảng trưởng Trần Hạnh Phước một
danh sách nội vụ. Mă Đ́nh Lộ để ư khả nghi có điều bí ẩn
trước và sau đảng trưởng liền hỏi :
― Thưa đảng
trưởng, từ xưa nay chưa bao giờ hộ pháp để ư đến những
chi tiết nhỏ trong đảng, cũng chưa bao giờ có những
người trẻ đứng ngang hàng với đảng phó và đối phẩm với
đảng vụ.
Hoàng Phi Bằng,
Trịnh Trường, Lư B́nh Trung, Quách Tuyết Băng tự biết cả
bốn đă vào hang beo, khi đă vào rồi mới biết tâm trạng
nổi da gà, bởi thế mới có câu "Hang hầm ai dám mó tay"
riêng Hoàng Phi Bằng biết khả năng của ḿnh, trong ḷng
tự tin nhủ thầm :
Ta đă vào tận hóc
đèo
Thân này nào sợ
hổ beo Hán phàm
Để xem bầy lũ
ḷng tham
Chỉ cần gió đẩy
nước làm bèo trôi.
Ha hà ...
Hoàng Phi Bằng
truyền nhĩ ngữ vào tai Trần Hạnh Phước bảo :
― Mỗ cần những hộ
pháp trẻ, vơ học phi thường, hôm nay mọi việc phải xét
lại, ai có lời phạm thượng sẽ trảm. Mục đích hôm nay mỗ
xét lại nội bộ trước khi mở ra đại hội Việt Tú, quư các
hạ không có lư do ǵ để phản đối. Trần Hạnh Phước gằn
giọng thật lớn để đảng chúng chú ư nói tiếp:– Mục đích
hôm nay mỗ xét lại toàn vụ nội bộ của đảng trước khi mở
ra đại hội, quí các hạ phản đối chẳng khác nào chống lại
mỗ.
Hoàng Phi Bằng tự
thầm:– Dĩ nhiên câu hỏi và câu đáp tự nó khép chặt suy
nghĩ trong nội bộ đảng Châu Minh. Trong ḷng chàng để ư,
nếu có người dám mở miệng ta bóp bẹp rồi vẽ tṛn vuông
cho mà xem. Chàng cắt đứt được suy nghĩ của thành viên
trong đảng Châu Minh, xem ra họ không c̣n nghi ngờ việc
hành sử của Trần Hạnh Phước, đây cũng là một phán quyết
giá trị, nhằm búa đe những ai dám hỏi nhiều lời. Trần
Hạnh Phước phán tiếp :
― Mỗ giới thiệu
hai thiếu hiệp anh hùng Nguyễn Trường, Vơ Trung trong bộ
đảng Châu Minh trên đất Nam Việt. Nay tỷ đấu bất thường
để phân ngôi thứ cùng quư các hạ, xem ai thắng sẽ được
cử vào chức vụ đảng trưởng Châu Minh đó là mỗ phân quyền
minh bạch hăy chuẩn bị nào ?
Đảng chúng khi
nghe đảng trưởng Trần Hạnh Phước tuyên bố từ miệng, ai
cũng háo hức muốn làm đảng trưởng, thực ra những cao thủ
Châu Minh đă để mắt ngắm nghía từ lâu sau khi La Đức bí
mật không tung tích, Trần Hạnh Phước lên thay thế, từ đó
mọi cao thủ để bụng vị trí đảng trưởng, được dịp không
c̣n dè dặt, ḷng vô đáy càng thêm thăm thẳm. Mai này
chiết ghế đảng trưởng vào tay ai chưa biết, nhưng tỷ đấu
là phương pháp mạnh thắng yếu thua, người người đă có ư
đoạt cho bằng được ghế đảng trưởng th́ không bỏ qua cơ
hội mấy khi thế này. Riêng đảng chúng không một ai có
ước mơ v́ biết thân phận có cơm ăn là đủ. Đảng phó Giang
Lính Đỗ phi thân xuống trước sảnh đường, hướng về đảng
trưởng, rồi xoay mặt ra sảnh đường nói :
― Mỗ mời quư anh
hùng, đây là dịp tốt để tỷ đấu, kẻ thắng đương nhiên
được đăng quan đảng trưởng, mời quư các hạ cao thấp một
phen.
Vũ Tùng Chính
cùng phe với Từ Thành đảng vụ Trường Sa, phi thân đứng
trung tâm sảnh đường khoanh tay nói :
― Có tại hạ đây,
xin mời trăm chiêu cao thấp.
Giang Lính Đỗ
liền xuất đao "vù vù", băo tố chuyển động khắp trong
sảnh đường, tất cả màn cửa tung bay, mọi người hơi
choáng váng, chân long phồng lên, thịt da rợn rợn. Vũ
Tùng Chính xuất kiếm chiêu phong cũng không hèn kém,
chưa đến năm chiêu kiếm đao qua lại "keng keng", đă thấy
Giang Lính Đỗ đi vào cửa địa ngục. Mai Hùng Cô cùng phe
với Đại Chi đảng vụ Giang Tây nhảy vào đấu trường, xuất
năm chiêu quyền đi thẳng vào ḷng ngực thanh toán được
Từ Thành, c̣n Vũ Tùng Chính lăn ra ngất lịm. Mai Hùng Cô
xin lệnh tống giam Vũ Tùng Chính vào lao ngục. Mạc Châu
Kiệt đảng vụ Quế Lâm, nhảy vào bái tất cả anh hùng, xuất
luôn kiếm pháp thách thức Mai Hùng Cô, quyền và kiếm
quần nhau chưa đầy năm khắc, bằm thây Mạc Châu Kiệt
thành một đống thịt trên sáu mươi cân. Nguyễn Giang Ba
đảng vụ Tượng Quận, phi thân vào, hai tay bái anh hùng
xuất ám khí màu đen và trắng "Hắc bạch tỵ", Mai Hùng Cô
không kịp xuất chiêu đă bị mù đôi mắt.
Kiều Cừ đảng vụ
Giang Tô, chậm chạp bước vào đứng trung tâm sảnh đường
nói :
― Tại hạ, xin
lănh hội ám khí của đại huynh.
Vừa dứt lời
Nguyễn Giang Ba liền quần một ṿng ám khí xuất chiêu,
Kiều Cừ lấy vạt bào trước phất qua mặt của Nguyễn Giang
Ba lăn ra chết bất thường, ám khí khử ám khí có tên là
"Song tinh ám". Trưởng pháp vụ Bành Lân, nhân vật này
nội lực cao thâm, vừa phi thân là đă dùng thủ pháp vững
chắt, đứng trước quần hùng nói :
― Tại hạ xin hầu
một chiêu ám khí "Song tinh ám".
Kiều Cừ đáp lời
mời xuất ám khí. Bành Lân hai tay xuất quyền đẩy ám khi
lại cho Kiều Cừ thế là sử dụng độc bị trúng độc, ông vội
trầm ḿnh giải độc không dùng ám khí, lần này Kiều Cừ sử
dụng mười con rắn đen nhỏ bằng đầu đũa phóng vào Bành
Lân. Với sức đối quyền vạn năng, Kiều Cừ không cần xuất
tiếp chiêu, năm con hắc tỵ tự đi t́m mồi, lúc Kiều Cừ
phóng ám khí, th́ bất giác có một loại hắc khí ḥa vào
không khí bám vào thân thể của Bành Lân, thế là mười con
rắn đen tha hồ tấn công, Bành Lân rợn người thất phách,
chưa lấy được b́nh tĩnh th́ mười rắn đen tiếp tục lao
vào những yếu huyệt, Bành Lân xuất kiếm thép đen, rắn
tưởng nhằm đồng sinh, kiếm pháp chủ ư bảo vệ huyệt đạo,
không ngờ mười con rắn bị cắt đứt rơi xuống đất, thành
ba mươi đoạn. Bành Lân phóng chiêu kiếm như rắn bay đến
lấy thủ cấp của Kiều Cừ. C̣n vài cao thủ tự biết ḿnh
kém tài không ai ra tỷ đấu, một hồi lâu Trịnh Trường
búng nhẹ ḿnh phi thân xuống trung tâm sảnh đường, chấp
tay xá bốn hướng quần hùng nói :
― Tại hạ kính
chào quư anh hùng, hiện giờ c̣n vị nào muốn tỷ đấu với
Trưởng pháp vụ Bành Lân nữa không ?
Trong sảnh đường
không ai lên tiếng, chờ hơn ba khắc trôi qua có nhiều
tiếng la của đảng chúng :
― Đại huynh Bành
Lân đă nắm trên tay ghế đảng trưởng, "hoan hô... "
Trịnh Trường
thẳng thắn nói:
― C̣n mỗ, xin
lănh hội vài chiêu, mời đại huynh Bành Lân.
Trong sảnh đường
những đôi mắt ngơ ngác nh́n Trịnh Trường, có nhiều đảng
chúng la lớn tiếng:
― Chú em là con
nhái bàu, tài cán là bao mà thách đấu với đại huynh Bành
Lân, tội nghiệp chú em đem thân ra chỉ có chết mà thôi .
Tiếp theo toàn thể cao thủ đồng lớn tiếng :
― Thiếu hiệp,
đừng xem thường mạng sống, hăy bỏ ư ngông cuồng, nh́n kỹ
trước mặt đă biết bao nhiêu anh hùng hảo hán bỏ xác,
thân tàn trên mặt đất, hăy cút đi đừng đâm đầu vào cửa
Diêm vương.
Trịnh Trường mặt
nghiêm nghị cung tay thưa :
― Thưa quư huynh
đệ, mỗ đích thực là đảng trưởng Châu Minh, c̣n Bành Lân
chỉ là bầy tôi mà thôi. Mỗ nghe đảng chúng nói Bành Lân
cằm cương pháp vụ của đảng, mà sử lư thiên vị, háo danh,
háo bao ĺ x́ dù một hào hay ngàn lượng cũng lấy, đa dâm
háo sắc, chỉ cần bấy nhiêu đó cũng đủ biết y là người
bất chính, bất minh. Đảng chúng c̣n cho biết, biệt hiệu
của Bành Lân là "T́nh trường thánh thủ có đủ trăm ngàn
thủ đoạn" phải thế không ?
Cả sảnh đường
không một ai dám lên tiếng, v́ hiện giờ Bành Lân đang
thế thượng phong không có đối thủ, trong đảng ai cũng
biết y là thành phần phải chết trước, thế mà không một
ai nói nên lời. Hôm nay lần đầu tiên nghe một thiếu hiệp
bạo phổi nói thực những ǵ họ đă biết, ai cũng để ḷng
cảm kích, thương số kiếp thiếu hiệp này vắn số !
Đảng chúng trong
sảnh đường truyền tin ra ngoài, mời tất cà đảng chúng
vào nghe và thấy mặt thiếu hiệp dám đụng đến danh Bành
Lân, trong sảnh đường rất đông nghịt người. Trịnh Trường
nói mà không sợ chết, hiện nay Bành Lân tự bỏ luật đảng
đă định, lấy cảm tính làm luật đảng, một thứ luật không
thành văn tự để tác oai tác quái, xét xử ép người vô tội,
toàn là hàm oan, có những huynh đệ chưa có lệnh bài của
đảng trưởng, mà đă vào nhà lao. Danh sách nhà lao không
lập, có nghĩa là không có phần ẩm thực, thử hỏi huynh đệ
sống được bao nhiêu ngày. Tất cả đảng chúng toát mồ hôi,
không một ai dám lên tiếng chỉ thở dài phó mặt cho đời.
Đảng chúng muốn khích lệ khí khái cho thiếu hiệp, họ
nghĩ rằng biết thiếu hiệp này nói để rồi chết cũng không
ân hận, trái lại cũng có những anh hùng an phận, thà
sống qua ngày c̣n hơn chết dưới tay của Bành Lân.
Bành Lân cười "ha
hà…" hỏi lại :
― Này tiểu tử,
mới ra khỏi đầu chợ mà đă múa kiếm coi thường giang hồ
rồi ư ? Một ngón tay của mỗ đưa lên th́ lấy được trăm lỗ
huyệt tử, vậy mi có chịu nổi không ?
Trịnh Trường ung
dung, đi qua đi lại trong sảnh đường đáp :
― Dù biết chết,
tại hạ nào khuất phục, dẫu xuất trăm ngàn ngón tay th́
có sá ǵ, sao mà dọa già thế ?
Tự dưng có một
ông lăo từ ngoài sân đi vào hai tay bị xiềng xích bằng
dây gân Nai, c̣n hai chân cũng xiềng xích nhưng dây dài
bước đi chặm chạp với tiếng xích khua lẻng kẻng, ông nói
:
― Lăo phu rất ái
mộ hùng khí của tiểu hiệp, tiếc thay gặp nhau quá muộn,
nhưng tiếu hiệp đừng lo sợ có mỗ đứng đây, tuy tay chân
bị xiềng xích, dẫu có mười thằng Bành Lân mỗ cũng vồ
được thây ma của hắn.
Bành Lân ngạo
nghễ cười "ha hà"… nói:
― Được rồi để mỗ
thanh toán thằng tiểu tử họ Nguyễn tên Trường ( Trịnh
Trường ) rồi đến mi.
Bành Lân không
phải là tên vơ nghệ tầm thường, xuất chiêu chỉ một ngón
tay, ḱnh lực nội công "Châu thiên trụ" quét tới. Trịnh
Trường đề khí nhẹ bộ pháp chuyển thân ḿnh ảo diệu, lực
đẩy nội công của Bành Lân trúng vào một người đứng cách
xa mười thước chết tại chỗ, mới một chiêu Bành Lâm đă
biết tiểu tử này có tài chạy trốn. Bành Lân muốn dứt
điểm cho nhanh, hai tay tập trung nội lực mười hai thức
một quyền "Thủ lôi phong", cả sảnh đường người yếu nội
công phải lui xa bốn bước chân, quyền xuất về hai hướng
đông tây nhằm đấm vào Trịnh Trường, lần này ai cũng nghĩ
rằng thiếu hiệp sẽ bị chết oan uổng. Trịnh Trường chỉ
trầm ḿnh là tránh được chiêu quyền độc ác, tám đảng
chúng vô t́nh đụng phải quyền của Bành Lân chết tươi tại
chỗ, cùng lúc ông lăo vô danh nhảy vào tung xiềng xích
cản trở Bành Lân cho nên không thu hoạch được như ư. Lúc
này anh hùng mới dám vỗ tay khích lệ thiếu hiệp Nguyễn
Trường, c̣n Bành Lân th́ ḷng hăng máu nổi lên, đem hết
mười hai thành công lực mạnh nhất xuất quyền "Thủ lôi
độc" chiêu số xuất ào ào, cảnh vật trong sảnh đường phải
biến đổi, tất cả bàn ghế bị găy "rắc rắc" như tiếng của
búa chẻ cây gỗ, mọi người phải chạy ra khỏi nơi đấu, chỉ
những người nội công thâm hậu mới c̣n ở lại.
Trịnh Trường nói
quả quyết :
― Bành Lân ơi, mỗ
đă tha mi nhất quá tam, không c̣n thời gian, nào xem cái
thủ cấp của mi gửi vào địa giới.
Trịnh Trường xuất
thức chiêu "Huyệt pháp bồ" đốt cỏ trong "Huyệt pháp Lĩnh
Nam" phát ra một tiếng "bục" rơi xuống đất một vật tṛn
lăn hơn trăm ṿng, máu chảy theo vết lăn, mọi người như
thấy vật lạ bay xa, xem kỷ mới biết đó là thủ cấp của
Bàn Lân, từ trong đến ngoài sảnh đường hằng ngàn trái
tim tắc thở. Nhiều tiếng nói của đảng chúng nghẹn ngào :–
Tưởng thiếu hiệp bị rơi thủ cấp. Có người nói theo :–
Không thể nào, dú sao thiếu hiệp khí phách cũng hiên
ngang, làm sao về trời sớm được. Nhiều người khác b́nh
tỉnh hơn nói :– Đó là đầu lâu của thằng chó chết Bành
Lân. Cũng có người không tin vẫn nhắm mắt cầu khẩn:– Xin
ông trời chứng, nếu sự thực là thủ cấp của thằng Bành
Lân, ḷng tại hạ được b́nh an, vô sự từ hôm nay.
Trong sảnh đường
trở lại không gian b́nh thường Trần Hạnh Phước chính
thức công bố :
― Từ đây tân đảng
trưởng Châu Minh do Nguyễn Trường đứng đầu, vậy tất cả
hăy chúc mừng đón tiếp. Mỗ khá khen tân đảng trưởng,
chúc mừng hẹn gặp tái ngộ tại Việt Tú, kính chào mọi
người.
Trần Hạnh Phước
rời ghế đảng trưởng ra đi cùng với Hoàng Phi Bằng, trước
khi từ giả Hoàng Phi Bằng bảo với Lư B́nh Trung, Trịnh
Trường, Quách Tuyết Băng :
― Lư huynh, Quách
muội ở lại âm thầm trợ lực cho Trịnh đệ, dùng hạc báo
tin cho ngu huynh biết tin mỗi ngày nhé.
Mười hai đảng
viên cao cấp chết hết chín, c̣n lại ba như Lô Cát đồng
vụ Phúc Kiến, Ma Chí Hà đảng vụ Triết Giang, Tăng Hảo Mô
đảng vụ Hồ Bắc. Lô Cát đồng vụ Phúc Kiến lớn tiếng tung
hô :
― Kính mời tất cả
đảng chúng vào sảnh đường làm lễ đăng quang tân đảng
trưởng.
Nguyễn Trường tay
cằm ấn tín đảng trưởng đứng lên, tất cả đảng vụ và đảng
chúng đồng qú xuống minh thệ :
Phục mệnh Nguyễn
đảng trưởng
Không thay dạ,
đổi ḷng hai .
Nguyễn Trường (Trịnh
Trường) đưa lệnh bài vàng lên truyền lệnh :
― Từ hôm nay, tất
cả nhiệm vụ nguyên vị không thay đổi, bổ xung những
nhiệm vụ bị khuyết, c̣n lại mỗ chỉ định những nhiệm vụ
cần thiết.
Trịnh Trường đưa
tiếp lệnh bài bạc truyền lệnh:
― Phóng thích tất
cả tù nhân và đưa họ đến sảnh đường.
Tù nhân tốp thứ
nhất vào sảnh đường, Trịnh Trường ngó bốn hướng không
thấy ông lăo xiềng xích đâu cả. Trịnh Trường truyền lệnh
cho Tăng Hảo Mô đảng vụ Hồ Bắc cầm lệnh bài bạc, chàng
nói :
― Đi triệu ông
lăo bị xiềng xích vào gặp mỗ gấp.
Mười khắc sau cả
đoàn tù nhân thứ hai kéo vào sảnh đường, Lô Cát đồng vụ
Phúc Kiến, tŕnh lên đảng trưởng :
― Thưa đảng
trưởng đây là tù nhân, xin đảng trưởng phát lạc cho họ,
mời tất cả tù nhân qú xuống xin ân xá, tân đảng sẽ ban
ân tứ. Tất cả tù nhân qú xuống đồng hô :
― Chúng dân khấu
bái, đa tạ tân đảng trưởng ân xá.
Trịnh Trường hỏi
:
― Ai là người của
đảng Châu Minh đứng bên phải, nếu không phải đứng bên
trái. Tổng cộng đảng chúng Châu Minh một trăm sáu mươi
người bị ở tù. Trịnh Trường nói tiếp:– Kể từ đây quư
huynh đệ trở lại đời sống b́nh thường như một đảng chúng
tốt.
Tất cả đảng chúng
qú xuống đa tạ đảng trưởng. Trịnh Trường nói tiếp:– Như
vậy tổng số c̣n lại là năm mươi hai người bị bắt về tội
biết bí mật của đảng Châu Minh có phải không ?
Tất cả xanh mặt,
Trịnh Trường nói tiếp:– Hôm nay xa miễn tội cho tất cả
quư huynh đệ, có quyền về quê nhà sống với gia đ́nh. Mỗ
ra lệnh nhà trù trong một tháng, phải nuôi dưỡng chăm
sóc sức khỏe cho tất cả huynh đệ trong và ngoài đảng vừa
thoát nạn tù đày. Sau một tháng sức khoẻ huynh đệ ngoài
đảng hoàn toàn b́nh phục nếu muốn xin ở lại đây th́ được
chấp nhận, c̣n muốn hồi hương cũng được, ngoài ra quư
huynh đệ có ư báo với quân quan th́ tùy ḷng của huynh
đệ. Đúng lúc ông lăo xiềng xích vào sảnh đường, Trịnh
Trường ra lệnh :
― Hăy mở xiềng
xích cho ông ta và cấp một nơi ăn ở đặc biệt, cho ba
người theo phục dịch như thượng khác của mỗ.
Ma Chí Hà đảng vụ
Triết Giang thưa :
― Thưa đảng
trưởng lăo này là kẻ thù số một của cựu đảng trưởng La
Đức, nếu hậu đăi như vậy th́ sẽ khó cho tân đảng trưởng.
Trịnh Trường "Hừ"
một tiếng. Ma Chí Hà xanh mặt thấy rơ. Trịnh Trường nói
tiếp:– Mỗ đă là đảng trưởng Châu Minh thưởng phạt nghiêm
minh, từ lúc mỗ chính thức đăng quang có việc ǵ không
sử lư chính đại, xin các hạ nói ra.
Ma Chí Hà thấy uy
quyền của tân đảng trưởng, ḷng cũng thu lại và sợ hải
thưa :
― Dạ thưa, việc
ǵ đảng trưởng cũng quang minh, chứng tỏ khả năng văn vơ
song toàn, tại hạ không có ư nào khác ạ.
Trịnh Trường sử
lư mọi việc đă an ổn, đến giờ này mới hơi thong thả
miệng cười :
― Sở dĩ mỗ đăi
ngộ là v́ lăo ấy có cái dũng để sống, nếu cựu đảng
trưởng Trần Hạnh Phước trở lại đây, mỗ xem như kẻ quá
khứ, mỗ sẽ tiếp đăi như một đảng chúng b́nh thường.
Tiếng vỗ tay vang
cả sảnh đường, ca tụng tân đảng trưởng:– Đảng trưởng
quang minh chính đại, đảng chúng xin thề một ḷng quyết
sống chết dưới chân của chúa đảng.
Trịnh Trường dơng
dạc hỏi :
― Cách đây bốn
năm có trận chiến biên giới Thanh Mai. La Đức âm thầm
cấu kết với Trần Hạnh Phước tại thủ phủ Nhạc Dương. N
ăm ấy phụ
trách tuyển quân tiếp viện cho chiến trường Thanh Mai,
như vậy binh mă ưu tú đó có chuyển đến đây không và hiện
họ ở đâu ?
Những người biết
nội vụ tuyển mộ quân của La Đức đă chết hết trong vụ
tranh hùng đoạt ghế đảng trưởng vứa rồi, cho nên không
ai biết nhiều, tuy vậy những binh mă đưa đến Châu Minh
c̣n nguyên.
Những đảng vụ như
Lô Cát, Tăng Hảo Mô, chỉ nghe báo cáo trên giấy, trái
lại Ma Chí Hà đảng vụ Triết Giang biết từng chi tiết v́
binh mă ưu tú do La Đức tuyển mộ nay đang ở trại Triết
Giang.
Ma Chí Hà đảng vụ
Triết Giang thưa :
― Ngày trước La
Đức tuyển mộ được bốn trăm nhơn binh, đang cư ngụ tại
trại Triết Giang do tại hạ quản lư, họ sống duy chỉ
luyện tập vơ học, ngoài ra có hơn trăm đào ngũ.
Trịnh Trường tay
cằm thẻ lệnh Bạc đưa ra trước mặt đảng chúng truyền lệnh
:
― Mỗ nhờ Ma Chí
Hà đảng vụ Triết Giang nhận lệnh chuyển tất cả binh mă
đó về đây gấp để chuẩn bị đưa đi Việt Tú. Nhớ cần truy
mạnh chứ không cần truy đào.
Thực ra Trịnh
Trường chuyển số binh mă về để biết họ là ai, cũng là cơ
hội cho họ hồi hương, đồng chuẩn bị phương thức tiêu
diệt những tên đảng vụ người Hán.
Trịnh Trường
tuyên bố trước đảng chúng :
― Mỗ mong toàn
thể đảng chúng từ đây một ḷng tuân lệnh và sống theo
hành động đảng trưởng. Đă đến lúc phải kết thúc một ngày
mưa to gió lớn, mỗ chúc toàn thể đảng chúng khoẻ mạnh,
ḷng tự tin đời sống mới, sẽ được gối cao ngủ an, mỗ
tuyên bố bế mạc. Đảng chúng tung hô:
Qui điều đảng
chúng phục tùng
Nhất khấu hành
lệnh nhơn ṭng trung kiên.
Trịnh Trường mời
đảng vụ Lô Cát, Ma Chí Hà, Tăng Hảo Mô, Lư B́nh Trung,
Quách Tuyết Băng ở lại sảnh đường để hội ư, chàng liền
mở cuộc lấy lời khai :
― Lăo bị xiềng
xích ấy v́ nguyên nhân nào trở thành kẻ thù của Trần
Hạnh Phước. Mỗ muốn biết xin mời quí các hạ tŕnh bày.
Lô Cát vội lập
công nói trước :
― Thưa đảng
trưởng, theo lời của Trần Hạnh Phước kể lại. Lăo này là
kẻ cướp kiếm gia bảo của nhà họ La, cho nên đem về đây
bỏ vào ngục, tra khảo hơn mười năm mà lăo vẫn không khai
tung tích cây kiếm, cách đây hơn ba năm được lệnh thả ra
nhưng vẫn phải xiềng xích.
Trịnh Trường nóng
ḷng muốn biết cây kiếm đó như thế nào mà Trần Hạnh
Phước một hai đ̣i lấy cho bằng được hỏi :
― Lăo ấy họ tên
ǵ, thân thế ra sao, cây kiếm ấy thế nào ?
Ma Chí Hà vội đáp
:
― Thưa đảng
trưởng, tại hạ khảo tra hơn mười năm mà lăo cũng không
nói họ tên. Lăo có nói rằng "Muốn biết họ tên của mỗ th́
ngươi đi hỏi La Đức và Trần Hạnh Phước, c̣n muốn lấy
kiếm ư xem ra La Đức đă hoài công". Tra hỏi măi lăo vẩn
một ḷng nói như thế.
Trịnh Trường hỏi
tiếp :
― Biết lăo này
quê quán ở đâu không ?
Tăng Hảo Mô đáp :
― Lăo này nói
cùng quê hương với La Đức.
Trịnh Trường xem
ra đă có hoài nghi, chàng hỏi tiếp:– Lăo này vơ học thế
nào ?
Tăng Hảo Mô chấp
tay trước ngự đáp :
― Theo nhận xét
của tại hạ vơ học của lăo này không phải là kẻ hèn kém,
nếu so tài với La Đức và Trần Hạnh Phước th́ không phân
thắng bại, nay thả lăo ra khác nào gây phiền hà cho đảng
trưởng, không biết đảng trưởng có ư định biến thù thành
bạn hay không ?
Trịnh Trường có
thêm ánh sáng trong ḷng hỏi :
― Theo ư của quư
các hạ, có đồng ư với đảng vụ Tăng Hảo không ?
Lô Cát, Tăng Hảo
Mô đồng ư kết nạp lăo tù nhân vào đảng, Ma Chí Hà phản
đối . Trịnh Trường không hài ḷng nói:
― Tại hạ xét thấy
người tra khảo lăo tù đương nhiêu có nguyên nhân lấy thù
làm bạn, hà tất ǵ Ma các hạ phải phản đối, nếu thả ra
thay v́ tiếp nhận, không phải có lợi hay sao ? Trịnh
Trường nghiêm nghị nói tiếp:– Tuy lăo là hổ đă ở đây lâu
ngày đă quen hơi th́ không bao giờ xơi thịt dư thừa của
kẻ khác, vậy Ma các hạ an tâm, mỗ bảo đảm. Từ đây phải
xem lăo như người thân, không được xem thường lăo, việc
này để mỗ tra xét. Nhân tiện mỗ nhờ Tăng Hảo Mô ra lệnh
khoản đải toàn đảng ba ngày để ăn mừng tân đảng trưởng.
Trịnh Trường, Lư
B́nh Trung, Quách tuyết Băng tham khảo những lời báo cáo
của Lô Cát, Ma Chí Hà và Tăng Hảo Mô về ông lăo xiềng
xích. Nhân dịp này Lư B́nh Trung đề cập lại chuyện bí ẩn
của ông lăo bị xiềng xích :
― Trịnh hiền đệ
à, hiện có bốn nghi vấn, huynh và đệ cần phải t́m ra
manh mối. Thứ nhất lăo này là kẻ cướp kiếm gia bảo nhà
họ La. Thứ hai họ tên của lăo th́ Trần Hạnh Phước biết.
Thứ ba lăo này nói cùng quê hương với La Đức. Thứ tư nếu
tỷ đấu với Trần Hạnh Phước không phân thắng bại. |