Hoàng
Phi Khải đến động Lạc Việt, viếng thăm Phi Bằng được vài
hôm, với không gian nơi này cho chàng quên đi khắc khoải
cuộc đời, tinh thần cũng được thông thoáng trở lại,
không khí ở đây cho chàng phơi phới trong ḷng, không
khác nào một ḍng sông nước trong sạch sau cơn mưa.
Chàng thả bộ ra thảo dă động, trước mặt là một thành quả
của Hoàng Phi Bằng sau bao năm biến thành vườn cây ăn
trái, trong động đă thay đổi màu sắc có sức sống, nhất
là vườn cây báo hiệu đầu mùa. Cây trái đủ màu xanh vàng
lấm tấm có những trái chín hồng, sum sua trĩu quằn cành.
Chàng thấy Hoàng Phi Bằng đang cho bầy hạc ăn đào, mận,
ổi, xoài xem ra bầy hạc hợp khẩu thực đơn này, vốn Hoàng
Phi Bằng thích thú thành quả của bao năm khổ cư trong
động và thích hợp đời sống thiên nhiên trong một lạc thổ
cao nguyên, sống không vương vấn cơi đời, một thế giới
kỳ diệu với một kiếp sinh cô độc. Chàng cảm động khi nh́
thấy Bằng hiền đệ làm thân tri kỷ với đỉnh Vân Sơn Đài.
Chàng gọi
hiền đệ :
—
Bằng hiền đệ
đă đến kỳ hẹn, trở lại động Nam Khê Sơn.
Hoàng Phi
Bằng ngạc nhiên nói :
— Thưa đại
huynh thời gian trôi qua nhanh quá, cũng tốt thôi trong
động đă trở nên ngăn nắp nhờ có đôi bàn tay của huỳnh
phụ giúp .
Cả hai huynh
đệ họ Hoàng đến động Nam Khê Sơn, đúng lúc gặp Hoàng Lữ
Thư và Lệ Thanh đang đi bên mặt hồ trong động, Hoàng Phi
Khải hỏi:
― Lữu Thư
hiền muội, huynh đệ muội trong động thế nào, sinh hoạt
có tốt không, nhất là ăn ngủ thế nào ?
Lữ Thư nh́n
Xuân và Lệ rồi đáp :
— Thưa đại
huynh, Xuân và Lệ cho biết, chưa từng sống biệt lập
trong rừng sâu, nhưng thấy sinh hoạt ở đây rất thoải mái,
xem ra tuổi trẻ sống ở đây cũng có ư nghĩa của nó, nhờ
có tinh thần tập thể cho nên tiếp nhận nhanh. Thưa đại
huynh Lư B́nh Trung, Trần Kiều Oanh, Trịnh Trường đă về
động.
Lần đầu tiên
Xuân Giao gặp ba huynh, tỷ, đệ họ Hoàng, chàng cảm nhận
được hạnh phúc và t́nh người rất hài ḷng nói :
― Thưa Hoàng
đại huynh, sống trong động không khác ǵ một xă hội
thiên nhiên quá lư tưởng, đời sống vui, thú vị lắm, sinh
hoạt của quư huynh đệ như buổi sáng luyện vơ học nội
ngoại công. Trưa làm việc trong động và cá nhân. Tối văn
chương thi phú, âm nhạc, đọc sách, xem như mọi việc ở
đây tự nhiên lắm, chúng huynh, tỷ, đệ sinh hoạt như
thiên nhiên chuyển không cổ máy.
Đào Trần Mẫn
Trâm chạy đến nắm tay Hoàng Phi Khải, thưa :
― Thưa Gia
gia, ở nhà hiền huynh Phụng Anh Tuấn, ỷ luyện tập được
vài chiêu thức mới, cứ thế mà đem nữ nhi ra thử nghiệm,
quả là ỷ lớn ăn hiếp nhỏ "hu...hu..."
Hoàng Phi
Khải cười đáp :
― Cả động hăy
xem nữ nhi của mỗ khóc rất đẹp gái. Hôm nay Trâm nhi
khóc được th́ cứ tự nhiên, ngày sau muốn khóc cũng không
được, để Gia gia cho Đào Phụng Anh Tuấn một trận đoàn
nhé ?
Trần Mẫn Trâm
liền nín khóc, gật đầu đồng ư làm nũng :
― Thưa Gia
gia, hôm qua Đào gia gia có về đây bảo hài nhi phải vâng
lời và thường thăm hỏi sức khoẻ của Á phụ, nhưng mà hôm
nay Áphụ có khoẻ không ?
Hoàng Phi
Khải cười đáp :
― Gia gia
khoẻ lắm, à nữ nhi đi gọi Tuấn huynh đến đây cho gia gia
bảo nhé ?
Đào Phụng Anh
Tuấn vừa chạy đến khoanh tay cúi đầu :
― Thưa gia
gia vừa về có khoẻ không, hài nhi nhớ gia gia lắm, ở nhà
muội Trâm ăn hiếp hài nhi, rồi chạy đi méc hết thúc bá
này, đến thúc thúc khác, miệng cứ nói rằng hài nhi ăn
hiếp muội Trâm.
Chàng cười
trong ḷng thầm nghĩ:– Mới có hai đứa con nuôi mà đă ồn
ào rồi, nếu có thêm vài đứa nữa th́ nó làm cái động này
rối loạn lên hết, nói :
― Gia gia
hiểu tṛ chơi của các hài nhi rồi. Tuấn, Trâm nhi năm
nay đă bốn tuổi, từ hôm nay việc học văn không được xao
lăng, nếu cả hai mà lơ là th́ sẽ bị Hoàng cô mẫu, Lệ cô
mẫu phạt đ̣n đấy nhé, thôi vào trong lấy giản biên bút
mực học đi, nhớ đi mời thúc bá Trịnh Đ́nh Thông cùng học
đấy nhé.
Cả hai đồng
dạ, vâng lời không dám méc nữa, cùng lúc Trịnh Đ́nh
Thông đi vào thư pḥng chào Tuấn và Trâm. Hoàng Phi Bằng
thấy huynh, tỷ, đệ Lư, Trần, Trịnh ở ngoài sân động,
liền rảo bước đi ra hỏi :
― Lư huynh,
Trần tỷ, Trịnh đệ chuẩn bị lễ bái kiếm đă đến đâu rồi ?
Trịnh Trường
có phần lo âu, trả lời :
― Thưa đại
huynh, ngu đệ cùng Lư huynh năn nỉ hai ngày liền, thế mà
hiền tỷ Lữ Thư nhất định từ chối, sau cùng Trần tỷ
thuyết phục đến ngày thứ tư, tỷ Lữ Thư mới chịu nhận,
quả là khó không phải dễ ǵ để hiền tỷ nhận "Ngọc Thanh
kiếm", trước đây ngu đệ đánh giá sai ḷng người nay hối
hận quá, đúng là thấy núi khó biết có bao nhiêu cây rừng.
Thưa đại huynh bao giờ th́ hành lễ được ạ ?
Hoàng Phi
Bằng xem đây mới chỉ là mọi sự khởi đầu của một hợp lực
tam thanh kiếm, chàng hy vọng sẽ phát huy như ư, nói :
― Tốt lắm,
tối nay đến Gia Phong Sơn làm lễ bái kiếm sẽ có Khải đại
huynh tham dự.
Sau buổi cơm
chiều Hoàng Phi Khải dặn ḍ :
— Quư huynh,
tỷ, đệ, muội nhớ hai ngày nữa làm lễ kết nghĩa, phân
trách nhiệm từng người một và ư nghĩa của tập hợp này,
sau đó sẽ do hiền đệ Phi Bằng luyện tập vơ học và kiểm
tra thành quả .
Lư B́nh Trung
vui mừng trước quyết định nhanh chống của Hoàng Phi Bằng
về việc lễ bái kiếm, và đại huynh Phi Khải lấy quyết
định làm lễ kết nghĩa, nói :
― Ngu đệ,
vâng lời đại huynh Phi Khải sẽ truyền lệnh ngay từ bây
giờ để quư huynh, tỷ, đệ chuẩn bị trước.
Hoàng hôn đến
sớm, chân trời đă có bóng chạng vạng. Ba huynh, tỷ, đệ
họ Hoàng cùng Lư B́nh Trung, Trịnh Trường đồng phất tay
chuyển bộ pháp, búng chân phi thân, năm luồng khói lam
biến dần vào không gian. Cả năm người lên động Gia Phong
Sơn, Hoàng Phi Khải vào động trước, lần lượt bốn người
đi tiếp theo sau. Chàng xem đây là buổi kết nghĩa của
đồng môn Tam Thanh Kiếm xuất hiện do hiền đệ Hoàng Phi
Bằng làm chủ lễ, c̣n chàng chỉ tham dự theo tư cách
chứng kiến t́nh huynh, tỷ, đệ của họ. Hoàng Phi Bằng,
hỏi :
― Tỷ tỷ, Lư
huynh, Trịnh người chủ động này là Khải đại huynh, nơi
này hành lễ bái kiếm thích hợp nhất .
Cả ba đồng
gật đầu đắc ư, lần đầu tiên đến động này, xem ra cảnh
t́nh ở đây cũnng u nhă. Hoàng Lữ Thư vốn kính anh,
thương em nàng để ư, hỏi :
― Bấy lâu nay
Khải đại huynh ở động này, sao không ở Nam Khê Sơn, nơi
đó có đầy đủ phương tiện hơn và sinh hoạt cũng tiện ?
Hoàng Phi
Khải cười đáp :
― Muội nói
chỉ đúng một phần thôi, ở đây cảnh t́nh u nhă, tích hợp
cho tuổi già, nhất là chuẩn bị ngày sau ẩn thân của Gia
gia và Mẫu thân, cũng chính lẽ ấy mà hiền đệ Phi Bằng
mới chọn nơi này làm lễ xuất hiện "Tam Thanh Kiếm",
trong dăy núi này đơn độc chỉ có động này cao hiểm trở
nhất, chỉ trừ vơ học thâm hậu, nội lực trác truyệt mới
phi thân lên được.
Đại sảnh
đường trong động trang trí đơn sơ, Hoàng Phi Bằng ngồi
vào ghế thái sư, Tam Thanh kiếm ngồi vào ba ghế đá h́nh
tam giác, c̣n Hoàng Phi Khải đứng sau lưng Hoàng Phi
Bằng để làm Hộ Pháp.
Hoàng Phi
Bằng long trọng ban bố lễ bái kiếm, nói :
― Trước mặt
ba vị, trên bàn thờ đá Thanh Cẩm có ba bảo kiếm "Ngọc
Danh Kiếm" do tỷ Lữ Thư chấp hữu, "Thượng Danh Kiếm" do
Trịnh đệ chấp hữu, "Thái Danh Kiếm" do Lư huynh chấp hữu.
Kể từ hôm nay là ngày chính thức "Tam Thanh Kiếm" xuất
hiện giang hồ, mỗi danh kiếm phải có trách nhiệm chung,
hiền tỷ cùng nhị huynh, đệ đă hiểu hết ư nghĩa rồi,
không cần nhắc lại, điều quan trọng nhất là sống chân
thực, hết ḷng thương nhau, bảo bệ sự sống c̣n của "Tam
Thanh Kiếm" không ai tự ư làm đen tối "Tam Thanh Kiếm",
tuy ba mà nhất thể, cùng nhau sáng như mặt trời. Tỷ,
huynhh, đệ có điều ǵ phát biểu trước khi bái kiếm không
?
Cả ba đứng
lên xin thề :
― Chúng tôi
là Hoàng Lữ Thư, Lư B́nh Trung, Trịnh Trường, bái kiếm
xin thề. Tuy không sinh cùng ngày năm tháng, nhưng nhất
quyết thề : "– Sinh Xuân tử Xuân, không hề ḷng dạ đổi
thay. Hộ Pháp và Chủ lễ chứng giám, nếu ai thay ḷng hai
dạ, trảm trước tấu sau, cả ba tỷ huynhh đệ tại hạ một
mực khắc sâu lời thề".
Cuộc bái kiếm
diễn ra bảy mươi hai khắc, Hoàng Phi Khải vui mừng nhắc
nhở lại một lần nữa về Tam Thanh Kiếm :
― Quư đệ,
muội từ đây cần thiết phải hiểu năng dụng của "Tam Thanh
Kiếm", chiêu thức kiếm cao nhất của vơ học là trở về tự
nhiên, sử dụng chiêu thức đơn giản nhất và trực tiếp
nhất để ứng dụng đối phương, "Tam Thanh Kiếm" vận dụng
tính năng của con người phát huy đến cực hạng. Nói một
cách khác khi đối phương xuất kiếm hay quyền, th́ "Tam
Thanh Kiếm" dùng sức năm phần tổng hợp nội lực, phản ứng
tự nhiên trả quyền trực tiếp không do dự, trí tuệ không
cần suy nghĩ nhiều, trong vơ học xuất chiêu mau chặm do
pháp, một khi chiêu thức mau chính là "Tam Thanh Kiếm"
vô lường. Ngoài ra c̣n dụng được nội công thượng đẳng và
dưỡng khí thả lỏng thoải mái biến mất lo âu.
Lữ Thư, Lư
B́nh Trung, Trịnh Trường, chấp tay đồng nói :
― Đa tạ lời
dẫn giải sáng như mặt trời của huynh, chúng đệ muội nay
am tường không thẹm với ḷng.
Cả năm về lại
động Nam Khê Sơn đúng giờ ngọ, hôm sau qui tụ tất cả
người trong động, kể cả Đào Phụng Anh Tuấn, Đào Trần Mẫn
Trâm. Hoàng Phi Khải đứng trước sảnh đường tuyên bố :
― Đă đến lúc
huynh, tỷ, đệ, muội xuất động, đến giang hồ học đời sống
nhân giang, ngày sau phụng sự bá tánh. Một khi ra khỏi
sơn động phải có một danh xưng phù hợp với ư nghĩa và
hành động của một tập thể. Hôm nay làm lễ kết nghĩa Thập
Cửu Tú và chọn danh xưng là "Hưng Việt Xă", chủ trương,
thực hiện mục phiêu Tổ Quốc Tam Thi: "Thi Việt, Thi Đức,
Thi nhân ". Biểu tượng ( Chong chóng ) nói lên tinh thần
tuổi trẻ và có ư nghĩa Nam Việt phong điều vũ thuận.
Đứng đầu Nam
Khê Sơn là Hoàng Lữ Thư, kế đến Lư B́nh Trung và Trịnh
Trường, tiếp theo thứ tự Trần Kiều Oanh, Xuân Giao, Lệ
Thanh, Đinh Anh Thi, Chu Thông, Đào Phụng Thương, Đào
Phụng Hiệp, Quách Tuyết Băng, Chu Hào, Đào Phụng Anh,
Đào Phụng Châu, Chu Thiện, Trịnh Đ́nh Thông, Đào Phụng
Anh Tuấn, Đào Trần Mẫn Trâm và Độ Thiếu.
Toàn thể
huynh, đệ, muội đồng t́nh suy cử Hoàng Phi Khải chưởng
quản Hưng Việt Xă lấy Nam Khê Sơn làm bản doanh, về
Hoàng Phi Bằng thân cao quí chưởng của Cần Lĩnh Nam,
không tiếp nhận một chức phận nào đôi vối Hưng Việt Xă,
nhưng trách nhiệm truyền vơ học cho Hưng Việt Xa, điều
này Hoàng Phi Bằng nhận trực tiếp trách nhiệm, cuộc suy
cử này nhắm vào đức năng và tài năng, nay Hưng Việt Xă
chính thức xuất hiện hành hiệp mục phiêu Tổ quốc Tam Thi.
Một tổ chức
mới được h́nh thành tại động Nam Khê Nam do Hoàng Phi
Khải âm thầm tập hợp, những thanh tiếu niên đầy nhiệt
huyết. Mục đích và qui điều đơn sơ, pḥ nguy khốn khó,
diệt bạo trừ hung tàn, phế bỏ tham ô, cửa quyền, trừ
giang hồ hiểm ác. Nội bộ dạy bảo nhau phát triển t́nh
thương, tương trí, tương cách, tương thân, tương giao,
tương ái, tương thức. Hưng Việt Xă cam kết bảo mật hoạt
động và danh tánh của Thập Cửu Tú Nam Khê Sơn. Về vơ học
mỗi người tùy thuộc tính năng và thân căn phát cốt không
phân biệt địa vị và tuổi tác.
Hoàng Phi
Khải sáng lập ra một cộng đồng trẻ hoạt động theo đức lư
mới. Buổi kết nghĩa trước bàn hương án, tất cả lời thề
chung cùng huyết thống, không phân biệt dân sinh, riêng
Hoàng Phi Bằng ṛng ră năm ngày luyện tập vơ nghiệp cho
thập cửu tú, đến ngày cuối chàng kiểm tra từng người một
để biết kết quả. Hoàng Phi Bằng thấy cần phải bổ túc lư
thuyết trong phổ vơ học. Chàng phân tích thêm:
― Quư các hạ
chú ư bộ vơ học "Bát Quái Lĩnh Nam" áp dụng cho tất cả
khả năng, cá tính, tùy thuộc vào thân cốt phát huy vơ
học, đi xa hơn nữa biết dùng vơ học của ḿnh khắc chế
người khác. Chàngg nói tiếp:– Hiện nay Cần Lĩnh Nam có
thể gọi là vơ nghiệp thiên hạ qua hai pho kiếm "Tuyệt
Cao Kỳ Kiếm" và "Phong Tâm Kiếm", nhưng đối với "Bát
Quái Lĩnh Nam" của Hưng Việt Xă th́ không thấm vào đâu.
Hoàng Lữ Thư
ngạc nhiên hỏi :
― Cần Lĩnh
Nam là đệ tử của hiền đệ, nhưng sao chưa truyền thụ vơ
học "Bát Quái Lĩnh Nam" cho huynh đệ ấy, như vậy có
thiên vị không ?
― Thưa tỷ tỷ,
quư đệ tử thời ấy đă truyền bộ vơ học "Tuyệt Cao Kỳ Kiếm"
và "Phong Tâm Kiếm", nhưng hôm nay hoàn cảnh lại khác,
hai nữa "Bát Quái Lĩnh Nam" vừa mới hoàn chỉnh, cho nên
áp dụng ngay không phân biệt, nói chung may mắn ai nấy
hưởng. Tỷ cũng nên biết Cần Lĩnh Nam xưa nay xem người
của Nam Khê Sơn không khác nào là sư cô, sư thúc của họ,
đó cũng là phân biệt kẻ trên người dưới rối, tuy Thập
cửu tú là những người trẻ mới xuất hiện, do đại huynh
sáng lập th́ vơ học cũng phải trẻ chứ, nói chung vơ học
và con người luôn luôn thay đổi không ngừng ở một thời
khắc nào.
Tại hạ sẽ
truyền thụ hết vơ học cho quư Tỷ, huynh, đệ không để lại
một thức nào cho riêng ḿnh, nhưng tiếp thụ được hay
không là do chính bản thân đạt thành ở căn nguyên trợ
lực. Cũng nên nhớ rằng vơ học là biển cả, cây to tàng
lớn, muốn trở thành một danh thủ phải niệm kiếm pháp năm
chữ "xóa, đâm, che, áp, xuyên" kiếm thuật huyền ảo khôn
lường và biến hóa "đâm cao, xóa thấp, áp trong, che
ngoài, xuyên trung tâm".
Về phần căn
bản nhờ tỷ Lữ Thư, Lư huynh, Trần tỷ, Trịnh đệ truyền
thụ lại cho quư huynh, đệ, muội vừa mới đến. Từ nay thập
cửu tú mỗi tháng kiểm tra vơ nghiệp, hy vọng ba tháng
nữa mỗi vị tiếp thu vơ học thần diệu như Đao, kiếm, giáo
là ba môn binh khí vơ học, danh thủ phải niệm sáu chữ:
lia, gạt, giật, băm, chặt, chém "Lia phải, gạt trái,
giật trước, băm sau, chặt ngang, chém dọc" khi nội công
của quư huynh, tỷ, đệ tuyệt kỷ đến lúc đó biến ảo khôn
lường. Người đời có câu: "Đao như mănh hổ, kiếm như
phượng bay, giáo như rồng lượn". Tại hạ hy vọng đặt niềm
tin nơi quư Tỷ, huynh, đệ, muội. Thưa tỷ tỷ Lữ Thư nhớ
thường kiểm tra văn của huynh Đ́nh Thông, nghĩa tử Anh
Tuấn, Mẫn Trâm. Nói đến đây có một con tiểu hạc bay đến
đưa tin. Hoàng Phi Bằng mở giản biên ra xem đúng chiếu
chỉ của Nam Việt Vũ Đế triệu Hoàng Phi Bằng về triều gấp.
Hoàng Phi
Bằng rội ra hiệu một đại hạc bay xuống động, lấy hai
viên thuốc "Chu thảo đơn" bảo nhị nghĩa tử họ Đào uống
vào.
Đă bốn năm
trôi qua, trị liệu công phu theo cơ thể phát triển của
nghĩa tử họ Đào, hiện thời thân thể đă hoàn toàn b́nh
phục, nhưng vẫn phải uống thuốc cho đến khi chấm dứt độc.
Về Huynh đệ
Đào Phụng Thương, Đào Phụng Hiệp lấy làm lạ tự hỏi:– Có
phải Quách Tuyết Băng là muội muội của ḿnh không và
nguyên nhân nào có trong danh sách Thập Cửu Tú, từ lâu
nay không có mặt ở tại động Nam Khê Sơn,, vậy muội muội
đang ở đâu, c̣n gia gia và mẫu thân sống thế nào, ắt hẳn
b́nh an sống tại Phiên Ngung thành ư, hay là trùng tên
họ cũng không chừng ?
Hai huynh đệ
họ Quách lâu nay mang họ Đào, mới biết lư do và nguyên
nhân đổi họ giữ lại tên ! Nay t́nh cờ họ Quách được khơi
ra và lóe lên một tia ánh sáng trong ḷng. Hy vọng nhờ
Hoàng đại huynh giải thích về muội muội Quách Tuyết Băng
là ai ?
Hai huynh đệ
Quách Tuyết Thương, Quách Tuyết Hiệp từ khi theo D́ mẫu
đến sống Nam Khê Sơn th́ không c̣n liên lạc được với gia
đ́nh! Khao khác hẹn ngày trở về nơi chôn nhau cắt rốn,
bỗng dưng ḷng hy vọng mai này sẽ t́m được kẻ ám hại
ngoại tổ để báo hiếu.
Hoàng Phi
Bằng từ giả Thập Cửu Tú, chàng phi thân lên lưng đại hạc
bay về hướng Đông, đến thành Phiên Ngung đúng hẹn vào
lúc trời chiêu dương, c̣n Hoàng Phi Khải đi xuống Cửu
Chân.
Hoàng Phi
Bằng bước vào cửa Thư án gặp Hoàng thượng, chàng cúi đầu
thi lễ.
Nam Việt Vũ
Đế biết Hoàng Phi Bằng đă đến, liền hỏi :
― Phi Bằng
điệt nhi vào đây, Trẫm rất mong.
Hoàng Phi
Bằng vào cúi đầu tâu :
― Muôn tâu
Hoàng thượng "Vạn tuế vạn tuế" cung kỉnh điện hạ khang
an, di thần lập tức tuân chỉ.
Vũ Đế đưa tay
phất nhẹ bảo :
― Phi Bằng
điệt nhi, b́nh thân hăy đi qua thư pḥng Thái Tử Hồ mời
đến hầu trẫm .
― Muôn tâu,
hạ tuân chỉ.
Hoàng Phi
Bằng vừa bước vào chưa kịp tâu, Thái Tử Hồ vui mừng, nói
trước :
― Khanh về
khi nào vậy, sao không báo Thái gia biết ?
― Muôn tâu
Thái tử điện hạ, hạ thần vừa về, cũng chưa biết chuyện
ǵ. Hạ thần tuân chỉ Hoàng thượng rội đến đây, triệu
Thải tử qua thư pḥng.
Thái Tử Hồ
sửa lại bào phục rồi cùng đi với Hoàng Phi Bằng. Vào đến
thư pḥng hạ bộ hai chân qú xuống tâu :
― Muôn tâu
Hoàng thượng điện hạ, hài nhi tuân chỉ.
Vũ Đế truyền
chỉ:
― Muội tử Hồ
b́nh thân, Trẫm xuất chỉ triệu Phi Bằng về triều gấp để
hỏi về nghi án, ai là thủ phạm sát hại quốc sư Hoàng Hạc
của trẫm, khanh có tường chưa ?
Thái Tử Hồ
ḷng lo tâu :
― Muôn tâu
Hoàng thượng điện hạ, hài nhi có nhiều nghi án, nhưng
chưa quả quyết nội vụ, ai là thủ phạm.
Vũ Đế nghiêm
nghị phán :
― Trẫm đă suy
nghĩ từ đầu, Quốc sư qui tiên không do tự nhiên mà phải
nói có kẻ gian ở gần Người. Trẫm âm thầm xuống chỉ cho
Cơ Mật Viện đích thân Thái úy Lữ Trường Gia truy t́m đầu
mối thủ phạm cho đến nay vẫn chưa kết thúc, trẫm nghi
ngờ, trong lúc tang phục có ba người đáng để trẫm chú ư,
một là người khóc nhiều, hai là khóc không đỏ mắt, ba là
kẻ điềm nhiên. Trẫm ghét nhất là mèo giả bộ khóc cho
chuột, cũng như loại người dao dấu trong nụ cười. Trẫm
triệu Phi Bằng nhi về triều để giải oan vụ án này.
Hoàng Phi
Bằng không ngờ Vũ Đế xem nội vụ tiên tổ rất quan trọng,
lời nhận xét của Vũ Đế không phải là vô căn cứ, chàng
thẳng thắn tâu :
― Muôn tâu
Hoàng thượng điện hạ, chỗ nghi ngờ đó cũng không phải
ngoại lệ, hạ thần cũng đă thấy ba điểm mà Hoàng thượng
nhắc nhở, thứ nhất người khóc nhiều là gia gia của hạ
thần, thứ hai ngưới khóc ít là thúc bá Hoàng Phi Biên,
thứ ba người khóc không đỏ mắt là Cô trượng Phùng Hưng
c̣n một điểm nữa vô ư có phần lạnh nhạt, không biết Tiên
tổ có thù oán với họ thế nào, chính Bằng nhi cũng đang
tiến hành nhưng chưa khẩn định manh mối .
Thái Tử Hồ
thấy khó nói v́ c̣n nhiều nguyên nhân khác, nhưng Hoàng
thượng đă xuống chỉ th́ không thể nào cản trở lại được,
tâu :
― Muôn tâu
Hoàng thượng điện hạ, Hồ nhi cũng thấy Quân sư qui tiên
bất thường, cho nên bí mật nhờ Tướng quân Phùng Nam t́m
hung thủ ở Giao Chỉ, đến nay cũng đă có một phần nghi án,
nhưng không biết hung thủ là ai.
Vũ Đế nghe
Thái Tử Hồ nói đến Phùng Nam, rội hỏi :
― Nội vụ án
này ở Bắc, th́ muội Hồ lại t́m ở Nam, làm sao mà ra thủ
phạm được. Không khác nào thằng câm ăn cắp bánh dày để
trong ḷng.
Thái Tử Hồ
vốn tính cẩn trọng ḍ t́m từ đầu nguyên nhân đến khi lộ
nội vụ mới kết luận, tâu :
― Muôn tâu
Hoàng thượng. Hài nhi mạo muội t́m như vậy mới biết thủ
phạm sau lưng là ai, đi xa hơn nữa là t́m nguyên nhân
của án mới tránh được "Tru di tam tộc". Vũ Đế khen thầm:
– Thế cũng phải mà Trẫm nghĩ không ra.
Hoàng Phi
Bằng thổ lộ một vài bí mật , tâu :
― Muôn tâu
Hoàng thượng, Thái tử điện hạ. Hạ thần đă t́m ra "Thiên
Thu Sa" chính là chất độc sát hại Tiên tổ, hạ thần c̣n
t́m được chất độc lợi hại hơn tên gọi là "Thiên Thu Hồn
Sa" cùng lúc t́m ra thuốc trị liệu "Hạc Chu Thảo" riêng
phần t́m thủ phạm sớm muộn ǵ rồi cũng phải lộ diện, chỉ
cần khám phá vài nạn nhân cùng t́nh trạng như Tiên tổ
qua đời, từ đó mới biết thủ phạm là ai, không thể nào
chạy khỏi ṿm trời này.
Vũ Đế nghe
qua lời của Hoàng Phi Bằng thầm suy nghĩ: – Trẫm ḷng đă
an tâm nhưng nội vụ vẫn chưa phân trắng đen, rồi phán :
― Trẫm vô
cùng vui mừng, Phi Bằng diệt nhi đă t́m được chất độc,
đồng t́m dược trị liệu có như vậy th́ không c̣n sợ hung
thủ nữa, nguyên nhân nào Phi Bằng điệt nhi biết được
chất độc trong thi thể của Quốc sư ?
Từ khi hai
ông cháu họ Hoàng chu du khắp nơi, tự phát sinh một thứ
t́nh cảm đặc biệt và tin tưởng tuyệt đối, bởi suy nghĩ,
hành động qua những đồng cảm ứng gặp nhau cùng một ư
tưởng đạo lư, đó là nguyên nhân Hoàng Phi Bằng không rời
xa quan tài khi chưa hạ thổ. Hoàng Phi Bằng tŕnh tấu :
― Muôn tâu
Hoàng thượng, Thái tử điện hạ. Hạ thần xin tŕnh lại
diễn tiến trong những ngày Tiên Tổ qui tiên và t́m được
ám khí độc hại, cùng lúc t́m được đơn trị liệu. Chẳng
qua nhờ lúc trước hạ thần hầu Tiên Tổ, được ân tứ đồng
cảm ứng hiệu nghiệm cho nên ngày Tiên Tổ qua đời hạ thần
xuất quyền khai quan nghiệm thi, lấy một mẫu thịt và máu,
từ đó khám phá nguyên nhân Tiên Tổ qui tiên bởi độc dược,
nhưng không t́m được kẻ sát nhân.
Sau khi nghe
Hoàng Phi Bằng kể đầu đuôi câu chuyện, Thái tử Hồ tiếp
nối vào câu chuyện của Hoàng Phi Bằng :
― Trước đây
Phùng Nam đích thân đánh vào tổ chức bí mật gian tế Hán,
hoạt động tại Côn Minh có tên là Đại Đồng Công Dụng do
Trần Trung Việt và Nguyễn Tất Thành lănh đạo.
Phùng Nam cho
biết, có tịch thu được một dược phổ độc chất. Phi chép
phương bào chế thuốc tinh vi, viên thuốc thành phẩm, bên
ngoài bọc lớp bột gạo nhỏ, màu hơi hồng bằng hạt bắp tên
là "Thiên Thu Sa", phổ c̣n hướng dẫn vận khí nội công
trước khi xuất chiêu độc chất này, chỉ cần búng vào nạn
nhân là chết như ngủ, sau bảy ngày sẽ bị ră rữa thân xác,
chất độc này không có thuốc trị liệu.
Phùng Nam
không tha thiết phổ độc dược "Thiên Thu Sa", nhưng lại
tiếc rẻ, cất trong thư pḥng tại phủ. Một hôm thấy trên
bàn làm việc có những tờ sớ và chỉ dụ xếp không thứ tự,
mới biết có kẻ gian vào thư pḥng. Phùng Nam thấy vậy
vội vàng t́m phổ độc dược "Thiên Thu Sa" th́ đă bị kẻ
trộm cắp mất, từ đó t́m không ra kẻ cắp, lâu ngày không
c̣n để ư đến nó nữa. Hồ muội đă xuất lệnh truy t́m hung
thủ, lúc này Phùng Nam mới khẩn định trong phủ có gian
tế, nhất là họ Phùng có liên hệ vào vụ án này, nhưng
chưa t́m ra ai là thủ phạm lấy cắp phổ độc dược.
Vũ Đế xuất
chỉ dụ:
― Trẫm muốn
nối hai nghi án này thành một án lư, theo phụng cáo của
Cơ Mật Viện cho biết những tháng gần đây có nhiều người
trong giang hồ tại đất Trường Sa, chết cũng t́nh trạng
như Quốc sự và hôm qua vị anh hùng Nghiêm Hà Đức trong
Cần Lĩnh Nam phân bộ Giang Bắc cũng qua đời. Rất tiếc
tuổi trẻ không bệnh mà chết, anh hùng không chết ngoài
chiến trường mà lại chết trong thời b́nh, quả là thủ
phạm ở trong nhà gây ra. Người b́nh thường cũng hiểu
được nguyên nhân, nhưng rất tiếc thay sự chết đột ngột
đến với Nghiêm Hà Đức, bởi vậy Trẫm xuất chỉ chuyển thi
thể của Nghiêm Hà Đức về Vơ Miếu, ghi công như những anh
hùng ngoài chiến trận "Vị quốc vong thân". Trẫm hy vọng
Phi Bằng diệt nhi t́m cho bằng được hung thủ trong dịp
này. Trẫm xuống chỉ mời tất cả anh hùng Nam Việt tham dự
tang sự. Phi Bằng điệt nhi đứng ra làm chủ lễ, mục đích
vạch mặt hung thủ, không biết Phi Bằng điệt nhi nghĩ thế
nào ?
Hoàng Phi
Bằng đă kinh nghiệm qua qui luật hành động của giám binh,
tuy chưa trực tiếp điều tra, nhưng nghe được những lời
của Vũ Đế và thái tử Hồ, chàng khẩn định t́m được hung
thủ tâu :
― Muôn tâu
Hoàng thượng, Thái tử điện hạ. Hạ thần tuân chỉ, nay Lạc
thần đă hiểu tường tận. Chính hung thủ hại Tiên tổ và đệ
tử Nghiêm Hà Đức là một người, họ có nhiều tham vọng ảo
tưởng, họ không có khả năng cản trở công cuộc xây dựng
đất nước, bởi vậy họ cố ư làm khó khăn và đảo lộn bước
tiến của toàn Lạc dân. Hy vọng Hoàn thượng điện hạ cho
biết hung thủ ấy là ai, nếu không tiện cho hạ thần biết,
v́ đây là một vụ án có liên quan đến Nam Việt và Cần
Lĩnh Nam. Hạ thần có thể kết luận không sai thủ phạm
chính là Phùng Hưng.
Vũ Đế nghe
Hoàng Phi Bằng nói không sai, sự thực chính hung thủ là
Phùng Hưng. Vũ Đế khen thầm:– Đúng là họ Hoàng c̣n hơn
câu ngạn ngữ: "Con hơn cha là nhà có phúc". Ông thích
nhất là Hoàng Phi Bằng thẳng thắn, làm việc ǵ cũng
nhanh, Vũ Đế hỏi tiếp:– Trẫm muốn biết Phi Bằng điệt nhi
xử trí vụ án này ra sao ?
Hoàng Phi
Bằng lấy quyết định xử hung thủ trước quân thần để làm
gương cho kẻ thay ḷng đổi dạ, tâu :
― Muôn tâu
Hoàng thượng, Thái tử điện hạ. Hạ thần mượn hậu sảnh
đường Vơ Miếu lập đồ trận "Tử mục trường", đồng cỏ dành
cho súc vật ăn trước khi chết. Hạ thần thỉnh mệnh Hoàng
thượng, Thái tử cùng tham dự lược án.
Vũ Đế chưa
biết đồ trận "Tử mục trường" kết quả thế nào, ḷng lo âu,
nếu không kết quả th́ khác nào tạo ra nhiều thù hận mai
sau, phán :
― Trẫm lúc
nào cũng sủng ái điệt nhi, tin tưởng chưa hề ái ngại,
nhưng một điều lo đồ trận lần này nhất định phải có kết
quả tốt như đồ trận Việt Tú .
Hoàng Phi
Bằng lựa lời tâu để Vũ Đế an ổn tinh thần :
― Muôn tâu
Hoàng thượng điện hạ, mỗi đồ trận có tinh lư riêng, tùy
hoàn cảnh, tùy sự việc mà dụng tính cho thích hợp. Đồ
trận này chủ yếu lùa súc vật vào đồng cỏ khô rồi chết ở
đó. Những ai có liên hệ nội vụ này đều nhận hậu quả, kể
cả Cần Lĩnh Nam, nội vụ sáng tỏ th́ hồn thiên Tiên Tổ
được vi toại .
Vũ Đế thừa
biết cá tính Hoàng Phi Bằng, khí độ phi phàm, oai dũng
phong thái lịch thiệp, t́nh cảm hơn người, nhưng khi nói
đến nợ nhà t́nh nước th́ ḷng lạnh như băng tuyết, quyết
hải tâm thù, ghét kẻ quan ác tham ô bằng thù Hán tế.
Người trẻ này giang san sửa đổi bản tính khó dời, ư xuất
như cung tên mở rồi không quay đầu lại, khả lượng thuyền
dời nhưng bến chẳng dời.
Trước đây mấy
năm vụ Hoàng Phi Cương làm cho Vũ Đế c̣n cảm giác, lúc
nóng, lúc lạnh. Lần này vụ Phùng Hưng phức tạp hơn v́ có
Phùng Nam, Hoàng Lữ Giao, Cần Lĩnh Nam tham dự.
Vũ Đế suy
nghĩ trong ḷng:– Nói chung tính khí Hoàng Phi Bằng lấy
lư trí phân minh hành động, khi quyết định là bước qua
mọi cản trở, chắc chắn Phùng Hưng không thể nào biện bác
được tội trạng. Hoàng Phi Bằng cũng biết vụ án này vướng
vào họ Hoàng và họ Phùng, làm Vũ Đế khó xử phán án,
chàng tâu :
― Muôn tâu
Hoàng thượng điện hạ khai ân, hạ thần xin dâng tấu nội
gia, tuy Phùng Hưng và Hoàng Lữ Giao chung sống đă lâu
mà chưa có hậu. Thực ra họ là "Phu thê chi danh vô chi
thực", phu thê mà khác loài chim không cùng tổ, chung
dường mà khác mộng ! Cho nên khi cô mẫu Lữ Giao mà biết
Phùng Hưng chính là hung thủ hại Gia Gia th́ sẽ có một
xung đột khó lường trước.
Vũ Đế nghe
qua gia đạo ly kỳ của Phùng Hưng, truyền chỉ :
― Trẫm tin
tưởng Phi Bằng nhi xử lư hợp t́nh, lấy ḥa khí răn bảo,
thu phục nhân tâm và xử thế bằng t́nh người. Trẫm truyền
chỉ cho phép khanh tiến hành lập đồ trận tại hậu sảnh
đường Vơ Miếu .
Hiện trường
Đồ trận "Tử Mục Trường" đă bày ra trước thiên hạ, Nam
Việt Vũ Đế ngự vào ghế Quốc pháp, Thái Tử Hồ ngự vào ghế
Chưởng ṭa, Hoàng Phi Bằng ngự vào ghế Chấp pháp.
Cần Lĩnh Nam
ba Giang Bắc, Trung, Nam đă tiếp nhận thiệp mời về Phiên
Ngung thành tham dự tang sự cho Nghiêm Hà Đức, có cả
Trường Sa Vương, Tượng Quận, Quế Lâm, Nam Hải, Phùng Nam
nguyên Phó Nam Vương trị chính Giao Chỉ, Cửu Chân và
Nhật Nam.
Trong buổi lễ
Thái Bảo Trần Tam Hiệp, tứ phẩm triều đ́nh Nam Việt,
thay mặt gia quyến Nghiêm Hà Đức cảm tạ phân ưu của quư
anh hùng. Toàn thể vào hậu sảnh đường Vơ Miếu tham dự
tang lễ. Phó Nam Vương Phùng Nam được mời ngự vào ghế
Thái sư chủ tọa, đến các vương, c̣n lại ba hàng ghế xếp
thành chữ u phân thứ tự tam ban Cần Lĩnh Nam. Lễ nghi
theo cung đ́nh triều phục anh hùng, hậu sảnh đường trang
trí rực rỡ như Hoàng cung, buổi lễ khởi đầu quan Thái
Bảo xướng danh:
― Thưa toàn
thể anh hùng Nam Việt, lần đầu tiên sư phụ, sư bá của
Hoàng Phi Bằng đến Phiên Ngung thành yết kiến Hoàng
thượng, nhân dịp phân ưu với gia đ́nh anh hùng Nghiêm Hà
Đức và thăm sức khỏe quư anh hùng.
Tất cả trịnh
trọng nghe xướng danh đồng đứng lên nghiêm trang nghinh
đón, quả thực ai ai cũng muốn biết sư phụ, sư bá của
Hoàng Phi Bằng là nhân vật thế nào. Riêng về Hoàng Phi
Bằng th́ ai cũng biết nguyên là sư phụ của Cần Lĩnh Nam.
Xin cung thỉnh mời :
― Sư phụ, Sư
bá và Hoàng Phi Bằng vào điện.
Tiếng xướng
danh vừa dứt, ba bóng bào phục lam phi thân từ ngoài cửa
Vơ Miếu vào trung tâm sảnh đường như ba làn khói lam,
vạt trước vạt sau bào phục phất phới bay trước gió, tốc
độ thân thủ phi thường của Sư phụ, Sư bá không khác nào
xuất hiện thoảng qua Bát thức, mọi người trố mắt nh́n
đồng khâm phục. Tất cả anh hùng đồng cảm trong nhĩ thức
có nghe âm nhạc và lời ca trầm bổng du dương thoáng qua
tai, c̣n mục thức thấy được làn khói lam nhưng không
thấy h́nh dạng rơ ràng. Tri thức nhận được hai làn khói
trầm hương kỳ ảo, êm dịu. Thực quản thức nhận hương vị
thơm ngát mùi hoa Quỳnh hay Dạ Lư Hương. Da thức nhận
được sự tươi mát, tinh thần sảng khoái và b́nh an. Bóng
người phi thân phía sau th́ ai cũng thấy chính là Hoàng
Phi Bằng, dáng dấp kỳ ảo như Sư phụ, Sư bá mọi người
ngạc nhiên vui mừng, âu cũng là dịp được biết Sư phụ, Sư
bá của Hoàng Phi Bằng.
Mỗi người
ngồi vào vị trí đă phân ngôi thứ, vừa đúng lúc mọi trật
tự đă ổn. Về ba chân dung kỳ diệu, h́nh bóng mờ ảo ngự
vào ghế quốc pháp biểu tượng quyền uy phi ngă, nào ai
hiểu đó chính là Nam Việt Vũ Đế, bóng thứ hai ngự ghế
bên phải biểu tượng Chưởng ṭa chính là Thái Tử Hồ đến
để chứng thực cuộc truy t́m hung thủ, Hoàng Phi Bằng ngự
váo ghế Chấp pháp biểu tượng quyến trảm trước tấu sau.
Cũng may
trong sảnh đường không có cao nhân nào nhăn lực phi
thường, cho nên không thấy trận đồ đă bày ra, anh hùng
trong Vơ Miếu tự hiểu hai người chân dung mờ ảo chính là
Sự phụ và Sư bá của Hoàng Phi Bằng.
Sư phụ của
Hoàng Phi Bằng lên tiếng trước :
― Kính chào
quư anh hùng thân thương, các hạ đă từng nghe đệ tử
Hoàng Phi Bằng lúc nào trên môi cũng cảm kích quư anh
hùng, nhân dịp tại hạ cùng Sư đệ qua đây gặp danh túc
Hoàng Phi Bằng cho hay, có một đệ tử Nghiêm Hà Đức đang
tuổi thanh xuân qui liểu đột ngột, tại hạ ghé vào mục
đích phúng điếu rồi đi ngay, nhưng danh túc của tại hạ
mời ở lại để thăm quư anh hùng Nam Việt, tại hạ và Sư đệ
xin lỗi xă ḷng hoan hỷ sự đường đột này, nhân dịp tại
hạ xin đôi lời đa tạ quư anh hùng, chúc tất cả b́nh an.
Người người
tham dự trong sảnh đường đồng kính ái, nghe qua trong âm
ngữ Sư phụ của Hoàng Phi Bằng có mănh lực ôn nhu đúng là
một tiên gia đă xuất thế.
Phùng Nam lần
đầu tiên diện kiến, để ḷng ngưỡng mộ Sư phụ của Hoàng
Phi Bằng, tức là sư tổ của Phùng Hưng, trong ḷng xúc
động thi lễ, hai tay đưa lên ngang chân mày cung chúc :
― Kính lễ Sư
Tổ, Sư Thúc cung chúc sức khoẻ an hảo. Tại hạ họ Phùng
tên Nam, thay mặt Hoàng thượng điện hạ và anh hùng Nam
Việt vui mừng nghinh tiếp, chúng tại hạ lâu nay khao
khác gặp Người để hàn huyên t́nh hiệp khách và t́nh non
nước, xin tiếp nhận một lễ chi giao.
Vũ Đế tự nhận
Sư phụ của Hoàng Phi Bằng, cũng nói đôi lời nhằm không
để lộ trận đồ của vụ án :
― Tại hạ cung
chúc Hoàng thượng điện hạ, cao phong tuyệt đỉnh, Phùng
huynh và quư anh hùng Nam Việt có hảo ư tốt, tại hạ nghi
nhớ, hôm nay t́nh cờ đến đây không định ở lâu, xin hẹn
có duyên gặp lại tri âm, chúc quư anh hùng dĩ đức phục
dân .
Phùng Hưng
chân tay luống cuống sự t́nh cờ Sư Tổ xuất hiện, không
dám thay mặt Cần Lĩnh Nam Giang Bắc v́ Hoàng Phi Bằng
không giới thiệu. Trong sảnh đường thiên hạ anh hùng hy
vọng thực sự được thấy mặt Sư phụ của Hoàng Phi Bằng chỉ
một lần thôi cũng đă như nguyện, tuy nhiên ai cũng biết
người Sư phụ này vô ảnh cũng như đời sống vô danh, cho
nên toàn thể chỉ giữ được h́nh ảnh đẹp này trong ḷng.
Vũ Đế tự nhận
Sư phụ Hoàng Phi Bằng khởi đầu cuộc truy bội án :
― Tại hạ đa
tạ quư anh hùng dành cảm t́nh sủng ái thầy tṛ của tại
hạ, nhận dịp này nếu có đôi lời muốn hỏi trắng đen,
không biết có ǵ buồn ḷng nhau không ?
Phùng Nam
đứng lên kính cẩn tŕnh :
― Thưa đại sư,
hôm nay là ngày buồn vui lẫn lộn, trắng đen là sự b́nh
thường, có điều ǵ không giải tỏa được xin đại sư thế
ngoại cao nhân tự nhiên giáo huấn, chúng đệ tuân mạng.
Trong sảnh
đường tất cả đồng xướng lên :
― Chúng tại
hạ đồng tuân mạng.
Người tự nhận
Sư phụ Hoàng Phi Bằng nói tiếp :
― Tại hạ vốn
là tri kỷ của Quốc sư Nam Việt, có một danh túc duy nhất
là Hoàng Phi Bằng, ngày nay Hoàng Phi Bằng có một số đệ
tử, chính thị có bảng năng khiêm tốn lập được Cần Lĩnh
Nam Tam Giang, hoạt động khắp nơi trên đất nước Nam Việt.
Tại hạ có nghe Hoàng Phi Bằng tŕnh bày mục đích v́ xă
tắc, nhưng không tham dự bởi vốn sống đă lâu vô ngă, nay
tin Hoàng Phi Bằng có một danh túc họ Nghiêm tên Hà Đức
nguyên là một anh hùng Trường Sa vừa qui vị, ḷng này
cũng xót thương xin gửi ba nén hương, cầu nguyện linh
hồn Nghiêm Hà Đức xiêu độ vào cơi siêu tại, hữu mỹ. Mỗ
biết đệ tử đời thứ hai là Nghiêm Hà Đức, qui vị do tay
điên cuồng hảm hại, sử dụng ám khí "Thiên Thu Sa" vậy
quư anh hùng có biết hung thủ ấy là ai không. Xin quư
anh hùng soi sáng ?
Những lời này
khiến người hiện diện trong sảnh đường Vơ Miếu biến
thành hai mùa, đông thời có kẻ lạnh, hạ thời kẻ nóng
toát mồ hôi. Những người không liện hệ trong vụ án này
cũng không thản nhiên được v́ họ xem Hoàng Hạc là biểu
tượng đại anh hùng Bách Việt, cũng có người tay chân run
rẩy như đang hấp hối, có người trong ḷng lo âu, hồi hộp
mong biết ai là hung thủ giết thân sinh ḿnh.
Trong sảnh
đường đông người thế mà yên lặng như tờ, một không khí
bất thường chưa hề có, đối với quần hùng, cao thủ vơ lâm
đương thời nhất Nam Việt, cũng phải khiếp sợ tiếng "vo
ve" của loài muỗi bay trong sảnh đường, đủ thấy tiếng
động của không gian phát ra âm ba rùng rợn, thay cho
tiếng thét gào của người quá cố ! Hoàng Lữ Giao, Hoàng
Lữ Trinh khi nghe nói đến gia gia Hoàng Hạc qua đời, bởi
ám khí "Thiên Thu Sa", trong ḷng lửa thù hận bừng sôi,
chỉ cần biết kẻ hung thủ là ai, tức th́ ra tay trừ khử,
dù đó là ai đi nữa cũng không thứ tha.
Phùng Nam hối
hận trong ḷng, v́ tiếc không hủy phổ độc dược "Thiên
Thu Sa", nay đă rơi vào tay hung hiểm. Ông tự hối:–
Chính mỗ vô t́nh đồng lơa với hung thủ, nếu trước đây
tiêu hủy phổ độc dược th́ không hăm hại sư tổ Hoàng Hạc
và điệt nhi Nghiêm Hà Đức.
Phùng Hưng
vốn tính chu đáo, mọi kế hoạch chuẩn mực trước mới ra
tay hành động, nhưng quên rằng dù người thông minh đến
đâu cũng có lúc trí tuệ bị che khuất, đó là một trong
những nguyên nhân thông minh bị sa thải. Trong ḷng
Phùng Hưng tự nhận sai lầm:– Nhưng đă muộn màn, âu cũng
v́ cái ta duy lợi, tội này không tha thứ được đối với
gia đ́nh hai họ và đất nước, ông thở dài tự trách:– Thảo
nào người đời có câu "Sơ bất gián thân" người ngoài
không thể ly gián được người thân thuộc. Phùng Hưng thừa
biết chỉ cần thủ phạm ra mặt giết Hoàng Hạc là Hoàng Lữ
Giao và Hoàng Lữ Trinh xuất kiếm tức khắc, không chờ đến
Hoàng Phi Bằng và hậu duệ của Nghiêm Hà Đức cũng hành
động như vậy !
Lúc này Vũ Đế,
Thái Tử Hồ và Hoàng Phi Bằng nh́n rơ sắc mặt Phùng Hưng,
cho nên cả ba người đồng thản nhiên để chờ xem diễn biến
tự nó kết thúc trong đồ trận "Tử Mục Trường". Thời gian
yên lặng gần một phần tư cây hương, dài như muôn ngàn
thế kỷ. Phùng Nam chịu không nổi thời gian yên lặng đành
phải bước xuống ghế, chân hạ bộ qú, ngẩn đầu lên hướng
về sư phụ Hoàng Phi Bằng như đang khấn trước thần linh :
― Thưa, Đại
sư, tại hạ tự xem là kẻ có tội với Sư tổ Hoàng Hạc và
điệt nhi Nghiêm Hà Đức, tuy chuyện "Thiên Thu Sa" đệ tử
đă tấu lên Hoàng thượng điện hạ hơn sáu năm trước, được
Điện hạ ân xá, nay "Thiên Thu Sa" tái xuất hiện th́ tội
này xem như tại hạ đồng lơa với hung thủ hăm hại anh
hùng, nếu trước đây tiêu hủy nó th́ không đến nỗi có
ngày nay, tội này đáng "Tru di tam tộc". Nếu xét ra cho
đầy đủ th́ có tất cả là bốn tội lớn, như hại sư Tổ, Cần
Lĩnh Nam, anh hùng thiên hạ và cản trở chấn hưng đất
nước. Nhờ Đại sư, Cần Lĩnh Nam tâu lên Hoàng thượng
chuẩn phê.
Hoàng Phi
Bằng từ trên cao phóng xuống đất một thẻ bài :
― Chuẩn phê
tội đồng lơa, theo lời khai Phùng Nam đem ra pháp trường
xa liệt và tru di tam tộc.
Ẩn ư của
Hoàng Phi Bằng "Tru di tam tộc" là muốn hung thủ lộ diện,
tự nhận bước vào trung tâm đồ trận.
Trong sảnh
đường ai cũng biết Hoàng Phi Bằng trên tay có Ấn phù của
Hoàng thượng, "Trảm trước tấu sau". Hôm nay là lần đầu
tiên, chính Vũ Đế, Thái Tử Hồ cũng ngạc nhiên, trong
thiên hạ nhất là giới giang hồ biết danh Hoàng Phi Bằng
thanh niên tuấn tú cũng là sư phụ của Cần Lĩnh Nam,
nhưng chưa bao giờ thấy Hoàng Phi Bằng xuất hiện trước
công chúng, người trên giang hồ khó ai mà biết được nơi
ăn chốn ở của Hoàng Phi Bằng. Họ t́m chàng khắp nơi chỉ
muốn diện kiến một lần thôi cũng đủ thơm danh hiệp nghĩa,
c̣n đối với Hoàng Phi Bằng th́ chưa có thù oán trên
giang hồ, cũng chưa nghe người giang hồ nói đă gặp và tỷ
đấu với Hoàng Phi Bằng, về Cần Lĩnh Nam cũng như họ
Hoàng không đo lường được khả năng vơ học của Hoàng Phi
Bằng, nhưng thấy chàng chỉ phất tay nhẹ, lệnh bài rơi
xuống đất tan nát như bộc cám.
Thân thể
Phùng Nam tay chân run lên, lúc này mọi người đồng thấy
Phùng Hưng bước ra khỏi bàn Cần Lĩnh Nam Giang Bắc, từ
từ đi vào trung tâm sảnh đường đứng thẳng thớm, cung đôi
tay trước ngực, đầu ngẩn lên phát biểu :
― Thưa sư phụ,
tội này do đệ tử gây ra, chứ không phải thân phụ, nay
nhận tội hung thủ hăm hại Hoàng gia phụ và Nghiêm đệ,
xin sư phụ tùy nghi, đệ tử không biện tội !
Phùng Hưng
trong trí tưởng tượng ḷng tự bảo:– Cần phải sống, mỗ
tạm tránh né hành quyết "Tru di tam tộc" cả họ Phùng,
đây mới gọi là thượng sách, chờ cơ hội sẽ ứng phó bước
thứ hai.
Dù cho Phùng
Hưng trí tuệ phi thường đến đâu cũng không biết quyết
định của ông sư phụ trẻ, đang nghiêm minh và lạnh lùng.
Chính Phùng Hưng đă chứng kiến ngày hành quyết Hoàng Phi
Cương, đến nay vẫn c̣n trong kư ức, nay Phùng Hưng giải
đáp số phận thú nhận tội xác nhân, để may ra c̣n cứu
được những thân nhân liên hệ.
Hoàng Phi
Bằng đă biết Phùng Hưng chính là thủ phạm nhưng vẫn phải
nói như không biết :
― Có phải
muốn che chở tội cho gia gia mi không, mi nói hết tội
lỗi, tại hạ nghe đây.
Phùng Hưng
phân trần có ư hai ḷng thực giả nói :
― Thưa sư phụ,
sự thực không phải thế, sư phụ để đệ tử kể hết, chính đệ
tử là thủ phạm hảm hại Tiên Tổ bằng ám khí "Thiên Thu
Sa".
Phùng Hưng
thú tội vừa dứt lời. Có hai bóng xanh nhạt, thân thủ như
thần hóa hiện, ánh sáng hừng hực, chính là Hoàng Lữ Giao
xuất liên chiêu ba mươi sáu thức trong "Hoàng Long Linh"
và Hoàng Lữ Trinh cũng xuất mười hai thức trong "Hoàng
Long Đao" trong sảnh đường không ai đề pḥng trước, chỉ
thấy kiếm pháp họ Hoàng là ai cũng phải khiếp đảm, trong
sảnh đường rộng lớn thế mà khí kiếm rung động bàn ghế,
tất cả anh hùng bị rinh bật ra khỏi vị trí đang ngồi,
thủ cấp của Phùng Hưng trong gang tấc.
Hoàng Phi
Bằng vội xuất chiêu "Đại Lực Vũ" trong "Công Quyền Lĩnh
Nam" hai luồng khí trắng đánh rơi song kiếm xuống đất,
chàng thưa :
― Thưa nhị vị
Cô Mẫu, tha thứ cho hài nhi mạo muội thô lỗ trước quần
hùng.
Hoàng Phi
Bằng phi thân xuống đất nói :
― Hài nhi
giập đầu khấu bái, xin nhị Cô Mẫu về lại chỗ ngự và mời
quư anh hùng trở lại an tọa.
Sảnh đường
trở lại b́nh thường, Hoàng Phi Bằng về ghế Chấp pháp,
vẫn c̣n thấy hai Cô Mẫu hậm hực nộ khí xung thiên muốn
ăn thịt Phùng Hưng.
Hoàng Lữ Giao
từ ngày "Xuất giá tùng phu" sống vẹn toàn hiếu thảo đối
với cha mẹ chồng, đảm đang việc nhà, việc nước. Tuy rằng
t́nh chồng vợ đă bao lâu nhạt nḥa v́ "Phu thê chi danh
vô chi thực", bà vẫn một mực giữ nghĩa tào khang. Hôm
nay bà nộ khí là v́ nhận lầm kẻ thù làm chồng, nàng thấy
tâm can tổn thương bị Phùng Hưng lừa gạt.
Hoàng Phi
Bằng trấn an nhị vị Cô Mẫu nói tiếp:
― Nhị vị Cô
Mẫu ngồi yên tại chỗ để nghe Phùng Hưng tường thuật việc
làm bí mật mấy năm nay, quư cô mẫu chú ư, không được
kinh động, nếu c̣n dụng kiếm, lệnh phù này xuất chỉ
không tha thứ bất cứ ai.
Sư phụ của
Hoàng Phi Bằng phán :
― Phùng Hưng
ơi, lư do nào, gió chưa thổi mà mắt đă mờ, động cơ nào
xúi giục mi hành động mất lương tri ?
Phùng Hưng tự
cung khai :
― Thưa Sư Tổ,
đệ tử tưởng rằng núi cao xa, dù có lấy cung tên bắng
cũng không đến bởi vậy tại hạ mới giao thiệp tên Trần
Trung Hạnh và Nguyễn Tất Thành tại Động Đ́nh hồ, người
này nguyên là nhà kinh doanh gia súc, y hảo hiệp bảo trợ
rộng răi Cần Lĩnh Nam Giang Bắc, tại hạ muốn sức mạnh
Giang Bắc hơn hẳng Giang Trung–Nam từ ấy đệ tử giao du
với y, lâu ngày giao trách nhiệm cho y chưởng quản khu
vực Động Đ́nh Hồ. Y cho biết gia gia của đệ tử có phương
thức chế ám khí bằng độc dược "Thiên Thu Sa", chỉ cần
trên tay có được ám khí này là khống chế thiên hạ, làm
chủ được giang hồ, kể cả Sư phụ Hoàng Phi Bằng cũng
không ngoại lệ. Một khi đă bị "Thiên Thu Sa" không sống
được một canh giờ. Từ ấy đệ tử âm thầm về phủ cùa Gia
gia, ngày ẩn, đêm hiện t́m kiếm trong thư pḥng ba ngày
mới lấy được phổ "Thiên Thu Sa". Lần đầu tiên đệ tử ra
tay hạ thủ vài tên giang hồ Trường Sa thấy kết quả khả
quan, tiếp theo là nhạc phụ Hoàng Hạc, về nguyên nhân hạ
độc nhạc phụ, ngày trước trên đường xuôi Nam tại vịnh Hổ
Môn. Nhạc phụ có bắt được một đoàn thuyền của Trần Trung
Hạnh, đang di chuyển về hướng Trung nguyên, thuyền chở
ngà voi, da trăn, da ḅ, đồi mồi và những châu báu kim
hoàng, riêng hổ cốt trên trăm bộ.
Nhạc Phụ tịch
thu được tài sản này, sung công vào kho Nam Việt. Thực
ra đây là việc nước mà gặp thù riêng, Trần Trung Hạnh
nhờ đệ tử thủ tiêu Nhạc Phụ, đệ tử từ chối, cuối cùng
phải chấp nhận v́ áp lực của Trần Trung Hạnh, chính y là
người em út của Trần Trung Việt hoạt động tại Trường Sa
có tên là "Đại Đồng Công Dụng" do y lănh đạo. Gần đây có
nhiều anh hùng trên giang hồ do đệ tử ra tay khống chế
và giết, như hiền đệ Nghiêm Hà Đức cũng chết v́ ám khí "Thiên
Thu Sa".
Hoàng Phi
Bằng điềm tĩnh hỏi :
― Lư do nào
giết đệ tử Nghiêm Hà Đức và những người khác ?
Phùng Hưng
không ngại đáp :
― Thưa sư phụ,
nguyên nhân hiền đệ Nghiêm Hà Đức biết quá nhiều bí ẩn
của đệ tử v́ vậy mới thủ tiêu, đệ tử khống chế không
được hiền đệ Nghiêm Hà Đức cho nên mới sử dụng đến sách
"Thiên Thu Sa"
Hoàng Phi
Bằng trong ḷng có ư tưởng:– Kẻ bội phản th́ bao giờ
cũng có nhiều thủ đoạn, cho nên tâm trí ác chứa hành
động phức tạp hỏi :
― Như vậy là
mi đă khống chế được toàn bộ Cần Lĩnh Nam Giang Bắc,
nhằm để phục vụ cho người họ Trần tên Trung Hạnh và
Nguyễn Tất Thành ấy à ?
Phùng Hưng
xác nhận :
― Thưa, sư
phụ đúng vậy.
Hoàng Phi
Bằng ngó thẳng vào mặt Phùng Hưng hỏi tiếp :
― Hay cho mi,
ḷng mang dạ thú giết thân nhân v́ danh lợi hại dân,
đúng là kẻ bá đạo, thế th́ Trần Trung Hạnh cho mi những
lợi ích lớn lắm à, nay hắng c̣n ở Trường Sa không ?
Phùng Hưng
trả lời nước đôi :
― Thưa sư phụ,
từ khi biết Trần Trung Hạnh đương nhiên lợi không thể kể
hết và có khả năng, nếu muốn lấy thiên hạ. Nay bằng hữu
Trần Trung Hạnh đă về Trung nguyên, c̣n Nguyễn Tất Thành
có thể đang ở tại trại Động Đ́nh hồ.
Hoàng Phi
Bằng trong ḷng chưởi thầm:– Lời thề năm xưa đă không
c̣n, nay y đổi mặt thay ḷng, không c̣n ư nghĩa ǵ hai
tiếng đại đệ tử của mỗ ! Y nói chuyện không thực ḷng,
chàng hỏi tiếp :
― Hiện nay
tại Trường Sa có những ai là người thân cận của Trần
Trung Hạnh ?
Phùng Hưng
trả lời mơ hồ :
― Thưa sư phụ,
chỉ có Cần Lĩnh Nam Giang Bắc.
Hoàng Phi
Bằng lấy quyết định trừ khử tên bá đạo Phùng Hưng hỏi :
― Mi cón biết
những ai là con tằm ăn ṃn Cần Lĩnh Nam không ?
Phùng Hưng
mừng thầm trong ḷng:– Hoàng Phi Bằng ơi, mi chết chắc
rồi, mỗ chính là con tằm đó ạ, đáp :
― Thưa sư phụ,
đệ tử có lập một danh sách con tằm, lúc nào cũng mang
theo trên người.
Hoàng Phi
Bằng thừa biết đây là danh sách giả, trong ấy có tẩm độc
dược "Thiên Thu Sa", liền nói :
― Tốt lắm,
đưa danh sách đó cho gia gia mi để chuyển đến mỗ.
Phung Hưng
chần chừ không dám đưa danh sách cho Phùng Nam.
Hoàng Phi
Bằng nhấn mạnh lời nói :
― Phùng Hưng,
gia gia của mi chờ đợi danh sách có biết không, hăy trao
danh sách nhanh lên ?
Phùng Hưng đă
từng trải giang hồ có nhiều kinh nghiệm hạ địch thủ, nay
nghe Hoàng Phi Bằng ra lệnh, chưa biết phải trao danh
sách bằng cách nào để Phùng Nam tránh được độc dược "Thiên
Thu Sa". Phùng Hưng liền nhanh tay xuất chiêu "Phủ Quang
Pháp" búng tập danh sách đến Hoàng Phi Bằng, một chiêu
thức rất lạ, nội lực tinh vi, trong sảng đường không có
người nào nhận ra tập danh sách đang bay đến Hoàng Phi
Bằng.
Hoàng Phi
Bằng cười "ha hà… " nói :
― Trí lự và
thủ pháp của mi cũng cường độ khá lắm, đừng tưởng ḿnh
có quyền tự do xỏ chỉ qua mũi kim, mi đă tới không có
đường về, nhớ rằng anh hùng phải có ḷng hiệp nghĩa sĩ
khí, thiết quyết đang tâm mới có hoài bảo lớn. Nay mi bỏ
mặt hiệp nghĩa chi đạo th́ không sứng đáng anh hùng Cần
Lĩnh Nam Giang Bắc nữa.
Hoàng Phi
Bằng nói chưa hết lời, Phùng Nam đă ngă lăn ḿnh xuống
đất, tay nắm tập danh sách. Phùng Hưng nào biết Hoàng
Phi Bằng xuất chiêu chuyển hướng tập danh sách đến Phùng
Nam, bằng thức lục thập tam "Hỏa Sơn Lữ" di hành nước
lửa trong đất trời, nước ở không dời, lửa đi không ở,
trận đồ lửa và nước không ai có thể sống được khi nước
và lửa di động.
Phùng Hưng
tối mặt tưởng tập danh dách búng đi sai hướng, ḷng run
sợ Phùng Nam đang chờ ngáp chết, hối hận không kiệp tự
trác:– Đă đề pḥng mà vẫn bị sơ suất chính mỗ là đại
nghịch chi đạo rồi !
Hoàng Phi
Bằng dùng lời nói đâm Phùng Hưng một nhát tâm lư :
― Tại sao mi
giết Phùng Nam gia phụ của mỗ, ta rất hối hận có một môn
đồ như mi, thảo nào thiên hạ nói rất hay "Danh sư xuất
cao đồ dổm". Mi đă kiêu ngạo th́ ắt bại, mi xem thiếu
niên này thơ ngây đang đứng trước giang hồ lăo luyện như
mi ư, nhằm to rồi Phùng Hưng à. Mi có "Thiên Thu Sa"
tưởng là được quyền hô phong hoán vũ ư ? Thảo nào lư trí
hết khôn ngoan, không c̣n phân minh hắc bạch. Nay lại
giết cha, hại sư phụ đúng là tú tài gặp binh ma thổ phỉ,
từ đây giang hồ kư sự ghi tên Phùng Hưng "Thiên Thu Ma"
Thay cho cái tên "Thiên Thu Sa" điên cuồng không thể nào
làm chủ được thiên hạ, à mi c̣n có dự định ǵ cho tương
lai không ?
Phùng Hưng tự
biết chỉ có đi mà không trở về, đành liều một phen may
ra gặp tiêu tai, hóa kiết, nói :
― Những lời
nói vừa rồi của Sư phụ không nên chỉ bóng trên cát,
chẳng ai để ư và không lợi ích ǵ. Nay tại hạ tự hào
hiệp có vơ học nội công đến cửa thượng thừa, đương nhiên
sử dụng "Thiên Thu Sa" làm phương tiện khống chế kẻ nào
không đi cùng thuyền, kẻ nào không làm hậu thuẩn cho mục
xưng vương, xưng đế của mỗ đương nhiên phải chết như
Hoàng Hạc v.v… "ha hà... " |