Một tháng sống trong gia
đ́nh của Bá phụ Hoàng Phi Chỉnh, cả nhà thương yêu, xem
muội như con cái. Thường luận bàn nhiều vấn đề với, như
t́m sách nào để đọc, cách ghi chú thư pháp, binh pháp,
lịch sử hiện tại, tương lai của Nam Việt, mọi việc đều
có lư thú riêng của nó, những ngày sống ở đây an lạc
hạnh phúc, một kỷ niệm thân thương khó quên. C̣n một may
mắn khác được đại huynh Hoàng Phi Khải hướng dẫn nội
công, bổ túc luyện tập hai pho kiếm pháp "Tuyệt Cao Kỳ
Kiếm" và "Phong Tâm Kiếm".
Đến khi muội
nhớ nhà mới xin phép từ giả Bá phụ, Bá mẫu và đại huynh
ân công. Lúc ấy bá phụ bảo đại huynh: "– Gia gia nhờ hài
nhi, tiễn chân nữ hiệp một đoạn đường". Thế mới biết
sống trong thế giới b́nh thảnh thường tạo cho người khác
hài ḥa theo, ở đây cả tháng xem ra như thân thuộc, nhất
là không bị tra cứu người lạ mặt đến với ḿnh, làm một
việc thiện cho bất cứ ai cũng không cần đền đáp.
Khi về đến
Phiên Ngung thành, Khải đại huynh nói: "– Tại hạ hộ giá
muội Hương Trí Túc đến đây là tạm biệt". Cũng may trước
đó muội cùng đại huynh đồng hứa hẹn cùng nhau thực hiện
những ước nguyện riêng tư cho đời ḿnh.
Trong canh
khắc đó Muội nhất định hậu tạ, mời Khải đại huynh về nhà,
nhưng Khải đại huynh từ chối, muội mới tiết lộ chính là
Công chúa Huơng Trí Túc, thực sự ḷng muốn đền đáp đại
huynh, vẫn không tiếp nhận, cuối cùng ưng thuận ở lại
thăm Hoàng cung vài ngày, đại huynh về lại Cửu Chân,
muội tiễn đưa đại huynh và tạm biệt ngoài thành, hẹn
ngày tái ngộ.
Hai tháng sau
muội thấy con hạc bay vào Ngung Sơn, đối cảnh sinh động,
vội vàng chuẩn bị hành trang, chờ hạc bay ra là đi theo,
lần này muội quyết định mạo hiểm đi t́m để biết sư tổ
Hoàng Phi Bằng sống ở đâu, thế là hạc đêm bay ngày nghỉ,
riêng muội cũng thế, hạc trên trời muội dưới đất thi
nhau bay chạy, nhờ vơ công của muội khá hơn trước mới
phi thân theo không dám rời hạc, hạc ngủ trên cây muội
ngủ dưới gốc cây, chỉ cần hai ngày muội biết được qui
luật sống của hạc.
Đến lúc hạc
bay vào núi Thất Long th́ biến mất, muội không thấy hạc
nữa, đành phải ở dưới chân núi vài ngày chờ măi không
thấy hạc, cuối cùng quyết định ở tạm lữ điếm Gia Bảo tại
trấn Phù Ninh thuộc tỉnh Quế Lâm, ban ngày ăn ngủ ở đó,
sẩm tối vào núi t́m hạc, cứ thế hơn một tháng không thấy
đâu cả, ḷng thường suy nghĩ lễ bất khả phế, ḿnh không
làm trái th́ vô hại cứ an tâm ở đây, không ngờ bọn binh
huyện Phù Ninh có ḷng tham theo dơi muội vào núi, để
cướp nữ trang, tiền bạc đúng là có đường th́ kiến nó bu.
Thật ra muội
ở tại lữ điếm đă sử dụng hết tiền bạc và nữ trang, thậm
chí những xiêm y cũng bán để đổi lấy xiêm y của nữ Lạc
dân tạm che thân, chỉ c̣n một gia bảo ngọc thạch của nội
tổ Vũ Đế ban lộc v́ vậy bất cứ giá nào cũng phải giữ ǵn
dù lặng lội trong vùng đao kiếm, không thể để mất được.
Bọn binh huyện rất đông đánh với muội hai ngày một đêm,
hóa thành ngũ tạn lục phủ, mạch tượng hỗng loạn cũng như
lính quân hổn hợp không có tướng soái, lúc này muội mới
biết dẫu cánh tay to cũng không bằng bắp đùi, may mắn có
tỷ xuất hiện, hai mươi ba địch thủ chỉ vài chiêu tan tác
rôi kết thúc, muội rất khâm phục ân công, nhờ vơ học
truyệt chúng cứu sống đem muội về đây, nay mới biết
Hoàng tỷ là muội của đại huynh Hoàng Phi Khải và tỳ của
sư tổ Hoàng Phi Bằng, đến nay muội vẫn chưa thực sự yết
kiến được sư tổ Hoàng Phi Bằng !
Công chúa
Hương Trí Túc nói đến đây chạnh ḷng lệ rơi nhớ Hoàng
Phi Khải. Lữ Thư và Hoàng Phi Khải nghe qua đôi lời chân
thực, không sai người đời có nói:
"Đèn
không đốt không sáng, lời không nói không rơ".
Người nghe cảm động và thừa biết công chúa v́ ngưỡng mộ
mới ra nông nỗi này. Bây giờ Hoàng Phi Khải mới hiểu rơ
t́nh người khác với t́nh yêu. T́nh yêu là ư niệm của đôi
lứa, chuẩn bị bước vào ngưỡng cửa gia thất, ngưới ta
thường gọi là t́nh vợ chồng. C̣n t́nh người là ngưỡng mộ
không phân biệt nam nữ, giai cấp xă hội và cả ḷng tin
cũng không biên giới.
Hoàng Phi
Khải lấy bộ mặt giả ra nói:
― Trí Túc
hiền muội khổ lắm rồi ! Thân là một công chúa tự hạ ḿnh
đi t́m bóng mây th́ làm ǵ gặp được. Huynh cản động nhu-èng
không thể ra mặt có nhiều lư do. Chàng suy nghĩ một lúc
nói tiếp:– Cách đây hai tháng thuynh đă biết tất cả mọi
lư do công chúa đi t́m hiền đệ và Bằng hiền đệ cũng biết
nội vụ này.
Lữ Thư ngạc
nhiên, đương nhiên phải đổi cách xưng hô đối với công
chúa, nhất là người yêu của đại huynh, hỏi :
― Xin thưa
công chúa, cho phép Lữ Thư xưng hô thế nào thuận miệnh
nhất.
Hương Trí Túc
đáp :
― Tùy thân
thiện mà xưng hô, tất cả một nhà .
Lữ Thư có ư
muốn đại huynh thành thân với công chúa, nàng không ngại
đáp :
― Thưa, từ
nay cho phép muội xưng hô
Tẩu Tẩu,
muội sẽ đưa tin này đến Bằng hiền đệ về Nam Khê Sơn thăm
Tẩu Tẩu, xin tha tội cho muội, riêng trong động không
một ai biết Tẩu Tẩu là công chúa, có như vậy mới bảo
toàn an ninh cho công chúa .
Thời gian
trôi qua ba ngày, Hương Trí Túc hoàn toàn b́nh phục, nét
mặt tươi tắn nhan sắc hồng hào, thân cốt, tướng quư phái
xuất hiện khác thường, mọi người đồng ngạc nhiên, tuy
thấy Hương Trí Túc đang mặc xiêm y vải thô mà vẫn thấy
ẩn hiện kiều diễm.
Tỷ, huynh, đệ
trong sảnh đường dùng cơm trưa, vô t́nh tạo ra h́nh ảnh
đẹp của lứa tuổi thanh thiếu niên, khởi đầu trong đời
biết về ư niệm đẹp là ǵ, tạo hóa ban bố cho nữ giới một
chân dung riêng biệt mà bấy lâu nay trong động chưa từng
nghĩ đến.
Theo danh
sách nữ giới trong động hiện nay có đến năm người, như
Trần Kiều Oanh, Hoàng Lữ Thư, Lệ Thanh, Hương Trí Túc,
Quách Tuyết Băng th́ chưa xuất hiện, ít ai biết nữ hiệp
ày đang ở đâu, c̣n Đào Trần Mẫn Trâm mọi người xem như
con cháu trong gia đ́nh, gọi Hoàng Phi Khải bằng Gia gia.
Hương Trí Túc
ngồi gần Lữ Thư, huynh đệ tất cả đồng "ồ" lời khen,
Trịnh Trường kẻ lém lên tiếng trước :
― Thưa tỷ
Hương Trí Túc, ngày đầu vào động đệ thấy thân cốt rất là
héo hắt, trên mặt xạm nắng như da bánh cam chưa vàng,
lấm tấm những cát bụi trên người, y giáp vải thô, lúc ấy
đệ đă h́nh dung ra được một câu ca "Hỡi cô yếm trắng vải
là, ấy là cát bá hay là cúc phai", quả thực từ thân cốt
tiều tụy, nay hiện ra sức mạnh thần nữ.
Trịnh Trường
nói đến đó. Hương Trí Túc đôi má ửng hồng, có ư sợ mọi
người biết thân thế của ḿnh. Trong động ai cũng biết
Trịnh Trường miệng lém ḷng chân thành, sống vô tư, vốn
con nhà tửu lầu va chạm nhiều hiểu biết, cười luôn miệng
nói :
― Tại hạ ăn
mặn nói bậy, chỉ khen Nữ giới mà thôi, c̣n Nam giới
chúng hạ tầm thường không đáng để khen ở đây. Một lần
nữa xin mạo muội luận về Nữ giới có những mẫu chân dung
đẹp thứ nhất lộng lẫy, yêu kiều, mảnh dẻ, chân cao,
gương mặt lồng lộng, sáng như gương, nhờ ông thợ tạo hóa
khéo tô điểm, vẻ những nét rất đều đặn, mũi dọc dừa,
miệng tươi như hoa, chúm chím thật hợp với khuôn mặt,
cặp mắt to, ḷng đen long lánh trong nền yến trắng sáng.
Ai cũng vỗ tay khen.
Lữ Thư ửng
hồng nét mặt, biết hiền đệ Trịnh Trường lấy ḿnh ra để
làm cớ nói về người khác, lúc này Hoàng Phi Khải mới để
ư muội muội của ḿnh đúng như lời Trịnh Trường. Chàng
nghĩ thầm:– Khi nào có dịp ḿnh sẽ ngắm thật kỹ cái đẹp
hiền hậu của Mẫu thân.
Trịnh Trường
suy nghĩ một hồi, nói tiếp :
― Chân dung
thứ hai, trong sắc đẹp kiều diễm, trời lại phú cho tài
trí thông minh, chọn âm nhạc và vơ học làm thú v́ tha
nhân. Tạo hóa đă vẻ ra chân dung ấy rất mỹ lệ, với nụ
cười liên miên trên môi. Tính vững vàng, quả cảm, người
ta nhận thấy trong cử chỉ ngôn ngữ ấy như có nội lực thu
hút t́nh cảm mọi người, chân dung nầy tiêu dao sớm đă có
chủ. Chàng cười "h́ h́..." nói tiếp:– Đôi uyên ương này
chưa hề xa nhau một tấc gang nào. Tại hạ cảnh cáo không
ai được xâm phạm vào t́nh thiêng liệng của họ.
Mọi người
đồng vỗ tay khen, có tiếng nói :
― Đại huynh
b́nh phẩm một lần nữa không sai, tiếp tục nào.
Ai cũng biết
đó là nói về Lệ Thanh của Xuân Giao, hai họ đă một nhà
trao tín vật từ khi mới chào đời. Điều này hiển nhiên
mọi người hiểu rơ từ khi Xuân Giao và Lệ Thanh mới xuất
hiện trong động.
Hương Túc vốn
hay văn, đôi mắt hướng về phía Xuân Giao và Lệ Thanh,
liền xuất khẩu ngâm thi tặng đôi t́nh một bài từ :
Luận vạn cổ
Giao t́nh Nàng
Đề mă cước
Thanh yêu chàng lăng du
Viết tên anh
mấy trăm thu
T́nh chưa
thấm đủ ngàn thu t́nh này.
Mọi người
đồng vỗ tay khen:– Từ đây trong động xuất hiện thêm một
danh nhân thi ca. Trịnh Trường đắc ư bài thi này, gật
đầu đôi lần, cười, rồi tiếp tục b́nh phẩm :
― Chân dung
thứ ba. Gương mặt trái xoan lồng lộng ửng hồng, nước da
mịn tuyết mỏng, sáng như trăng, đôi mắt to nhung bồ câu,
đen lanh lánh, thanh tú, mũi dọc dừa, miệng tươi như hoa,
có đôi lông mày cong vuốt, giọng nói âm thanh êm ái,
nhưng trong lời nói thể hiện tính quả quyết và tự chủ.
Mái tóc huyền mướt, miệng cùng lá phổi biểu tượng cương
khí, ḷng trong sáng cân đối với gương mặt, những thiếu
nữ này hiếm thấy ở thế gian.
Tất cả đồng
lắng nghe Trịnh Trường b́nh phẩm, rồi không ai bảo ai
đồng hướng ngó Hương Trí Túc, vốn da mặt mịn mỏng ửng
hồng, bây giờ biến thành trái mận chính. Hương Trí Túc
ḷng càng e thẹn, lần đầu tiên bị người ta b́nh phẩm về
ḿnh, nàng suy nghĩ:– Chưa bao giờ để ư về ḿnh. Tự dưng
hôm nay nghe lời b́nh phẩm, trong ḷng hơi bối rối. Nàng
cảm thấy thân nhỏ lại như viên sỏi đá trong núi rừng
hùng vĩ. Nàng lại một lần nữa nghĩ thầm:– Không biết đại
huynh Hoàng Phi Khải có cùng suy nghĩ đẹp này không ?
Lữ Thư nh́n
Hương Trí Túc, đôi lời khen :
― Túc tỷ tỷ
đúng là nữ kiệt văn vơ song toàn, sắc hương quư tướng,
hy vọng tương lai rực rỡ hơn chúng muội.
Hương Trí Túc
miệng cười đáp :
― Muội đây
chỉ nửa vành trăng khuyết, c̣n tỷ mới là trăng tṛn mười
tám vừa mới treo giữa trời cao, như vậy làm thế nào mà
sánh bằng tỷ được chứ.
Lữ Thư duyên
dáng cười, nàng nh́n qua Trịnh Trường nghiêm nghị nói :
― Trịnh hiền
đệ nên dừng lời b́nh phẩm cái đẹp Nữ giới ở đây, đă đến
bữa cơm rồi chúng ta hăy nói chuyện khác nhé .
Tất cả đồng
ư, sau buổi cơm đến tuần trà. Đào Trần Mẫn Trâm c̣n nhỏ
tuổi cũng cảm khái tính can cường của Hương Trí Túc,
liền lên tiếng :
― Thưa Gia
gia, nói vài câu để cô Túc cô mẫu an ḷng chứ ?
Cả sảnh đường
yên lặng, Hoàng Phi Khải c̣n chần chờ th́ Hương Trí Túc
hỏi Đào Trần Mẫn Trâm :
― Gia gia của
Trâm nhi là ai vậy ?
Đào Trần Mẫn
Trâm đưa tay chỉ Hoàng Phi Khải. Hương Trí Túc không
tin, hỏi lại Đào Trần Mẫn Trâm :
― Gia gia của
Trâm nhi thực đấy à ?
Đào Trần Mẫn
Trâm ngó Hoàng Phi Khải có ư xin phép, rồi nói :
― Thưa cô mẫu
thực đấy mà, nữ nhi nói thực đấy không tin hỏi tất cả
quư thúc bá, thúc thúc, cô mẫu thử xem.
Hoàng Phi
Khải cười, chàng không thể để người nghi kỵ nói:
― Túc muội,
điệt nữ nói đúng đấy, tại hạ chính là gia gia của Anh
Tuấn, Mẫn Trâm, chuyện này đôi ngày nữa muội sẽ hiểu rơ.
Lúc đầu Hương
Trí Túc nghe qua Hoàng Phi Khải đă lập gia thất có đến
hai người con, ḷng nàng tức dận lắm, đến khi hiểu
chuyện mới biết chính là con nuôi trong hoàn nhân ài,
nàng vui mừng không ngờ phu quân tương lai sống b́nh dị.
Nàng suy nghĩ :– Đương nhiên phải tiếp nhận làm mẹ của
hai đứa trẻ họ Đào này.
Hoàng Phi
Khải hiểu được nổi ḷng bâng khuâng của Hương Trí Túc,
chàng cố ư muốn chuyển qua một vấn đề khác, chưa kịp nói,
Hương Trí Túc vốn trọng sư, đạo nghĩa, liền tỏ bày trước
:
― Thưa, một
lần nữa muội xin đa tạ Khải ân công, nếu không có huynh
đến kịp lúc, e rằng khó sống, nhân dịp này cũng xin đa
tạ toàn thể tỷ, huynh, đệ, muội trong động Nam Khê Sơn,
tiếp nhận muội c̣n lo cho ăn mặc chữa trị bệnh nữa, xin
kẹn có ngày đền đáp .
Hoàng Phi
Khải muốn giải cái khó xưng hô do Hương Trí Túc đặt ra :
― Hiền muội
đă là người của động cứ chân t́ng sống theo kết nghĩa
bốn chữ "huynh, tỷ, đệ, muội" là trọn t́nh.
Trần Kiều
Oanh thay mặt trong động nói :
— Oanh xin
phép có đôi lời để Hương Trí Túc biết, động này của hai
họ Đào Trần sống đă lâu năm, rồi một hôm t́nh cờ Khải
hiền đệ đi ngang qua động, cứu sống hai cháu của Đao
Trần tên Tuấn và Trâm nay gọi Khải hiền đệ gia gia. Sau
đó hai nhà họ Đào Trần đi làm quan mới tặng động Nam Khê
Sơn cho Khải hiền đệ tử đó mới tập hợp những người trẻ
và sống ở đây. Thực tế Khải hiền đệ là chủ động cũng là
người sáng lập ra "Hưng Việt Xă", lấy ( Chong chóng ) lá
cây dừa làm phù hiệu. Sự tập hợp chung sống hài ḥa này
đến từ hai hướng về đây, cánh đầu tiên của Khải hiền đệ
và cánh thứ hai của Bằng hiền đệ. Vơ học dưới sự hướng
dẫn luyện tập của Bằng hiền đệ. Văn học dưới sự dạy bảo
của Khải hiền đệ, mọi sinh hoạt trong động theo qui ước
của Thư muội. Mọi giao tế ngoài xă hội do Lư huynh và
muội phụ trách. Cơm ăn, áo mặc do Trịnh đệ và Tuyết Băng
phụ trách.
Lẽ ra phải
giới thiệu danh tánh trước để Túc muội không v́ những
khuôn mặt này mà khổ sở t́m kiếm Bằng hiền đệ, c̣n nữa
theo qui luật trong động, không tiếp đón bất cứ ai v́ đề
pḥng mọi bất trắc, quư tỷ, huynh, đệ, muội tiếp đón Túc
muội do Khải hiền đệ giới thiệu. Theo qui luật đă định,
người mời cũ trong động phải giới thiệu danh tánh để
Hương Trí Túc thi lễ từng người một.
Hương Trí Túc
kính cẩn chào từng người, đồng giới thiệu danh tánh,
nàng đứng trước Hoàng Phi Khải tay cung lên ngan tráng
thi lễ :
— Tạ ân công
Khải huynh.
Hoàng Phi
Khải liền chuyển bộ pháp đứng sau lưng hỏi nàng:
― Tại sao
muội hành động như vậy ?
Cả hai Túc và
Khải đă hẹn t́nh phu thê từ lâu, vô t́nh nay đứng trước
thiên hạ không thể thuận lộ ra người ngoài, nàng theo
nghi lễ tỏ bày là một thành viên trong động, nói :
― Nghi lễ này
muội bái tạ ân công cứu mạng, bổn muội biết hành động
như thế là tâm hóa, đây cũng là tính chơn thành của muội.
Hoàng Phi
Khải hiểu tâm tư của nàng, cũng nói theo chiều gió ai
hiểu sau cũng hài ḷng :
― Huynh đă từ
lâu không c̣n sống trong ư nghĩ ân đền nghĩa trả, cho
nên mọi sự động tĩnh ngoại cảnh không tưởng đến, tuy có
làm mà ngoài cuộc, xin muội cảm thông, không nên hành lễ
như vậy nữa. Nhân hôm nay tại hạ muốn củng cố đời sống
trong động. Huynh, tỷ, đệ muội ẩn cư ở đây cần phải
chuẩn bị thực hiện hoài bảo cho chính ḿnh thật tốt,
nguyện vọng khai trừ kẻ gian tế cùng kẻ ác, xem đây là
mối họa làm khổ dân.
Động Nam Khê
Sơn là nơi nuôi hoài bảo của thế hệ này, thẳng thắn đứng
vào thời cuộc, tinh thần đương nhiên phải sáng suốt, trí
tuệ vô tư, mục đích sống nhân chính, chấp nhận mọi thử
thách sống chết đều do trời đất an bài, ở đây là t́nh
thân thương huynh, tỷ, đệ, muội và một chữ tâm, dưới chữ
tâm có chữ đạo, dưới chữ đạo có chữ nhẫn, do đó ḷng
người không đi ngược với lương tâm, tuy nhiên ư chí của
mỗi người mỗi khác, tự cá nhân quyết định lựa chọn hướng
đi cho đời ḿnh. Quư huynh, tỷ, đệ, muội ở trong động
này cũng đă khá lâu năm, văn vơ đă song toàn, thân thế
hiệp khách trên giang hồ không kém ai. Những ai đă hết
thích hợp ở đây th́ tùy ư rời khỏi không có cản trở nào
cả.
Độ Thiếu đưa
tay phát biểu :
― Độ Thiếu
nhờ quư đại huynh hết ḷng chỉ giáo, được nên người ơn
này ghi vào ḷng, tại hạ xin bái biêt xuống núi.
Hoàng Phi
Khải cười :
― Độ Thiếu
hiền đệ, lúc này chưa xuống núi vội, luyện tập một tháng
nữa rồi tất cả cùng xuống núi.
Hoàng Phi
Khải, Lư B́nh Trung, Trịnh Trường tuy đă biết thân thế
của Độ Thiếu nhưng vẫn phải nuôi con cá nhỏ trong động.
Hoàng Phi Khải ôn tồn nói tiếp :
― Hiền đệ Độ
Thiếu tương lai c̣n dài, tuy động Nam Khê Sơn này chỉ là
một không gian chật hẹp, không đủ thi thố khả năng,
nhưng phải biết tài năng từ khởi đầu mới có tương lai về
sau .
Độ Thiếu thầm
nghĩ:– Ta nào có lưu luyến động Nam Khê Sơn này đâu, ta
tự hào đă có văn vơ song toàn trước khi vào đây, đắc chí
cười thầm "ha hà". Dù có ở trong động một tháng hay một
năm cũng không ai hay biết ta muốn ǵ, c̣n về vơ học,
hay qui luật sinh hoạt trong đông ta không cần phải biết
nữa, tất cả mỗ đă toại nguyện rồi "ha hà".
Hoàng Phi Khải vẫn khuyên can:
— Thiếu hiền đệ muốn đi vội hay sao, hăy chờ Phi Bằng
đến đây rồi ra đi cũng chưa muộn. C̣n hôm nay nhờ Lư
huynh hướng dẫn huynh, tỷ, đệ, muội, luyện vơ học như
thường lệ. Tại hạ nghĩ rằng chuyên luyện tập nhăn–nhĩ
lực và phép biến hóa sinh nhiên tọa, đó là yếu tô căn
bản thấy–nghe, tiếp theo luyện tập nội công, gân cốt
biến hóa tạo ra một thể lực cường tráng. Tại hạ muốn làm
thân những cường tráng có chí lớn, cùng nhau phụng sự xă
tắc, hy vọng quư hiền dâng hiến phần đời nhỏ bé này cho
Nam Việt.
Hương Trí Túc cảm phục tâm huyết của Hoàng Phi Khải,
nàng phát biểu :
― Nay bổn hạ cũng muốn quên đi quá khứ để cùng quư hiền
thực hiện tinh thần của động Nam Khê Sơn có được không ?
Lư B́nh Trung vui mừng đề nghị :
― Hăy lấy
ngày tháng hôm nay và canh niên của cá nhân lập thệ kết
nghĩa, tiện cho việc phân ngôi thứ, xưng hô.
Hương Trí Túc
lần đầu tiên có ư nghĩ về giang hồ và trước mắt là bối
cảnh ở đây tuy nghèo mà chí không ngắn, nàng nói :
― Lư huynh đề
nghị đúng lắm hăy làm như vậy mới gọi là huynh đệ chi
gia chứ .
Tất cả đồng ư
lập bàn hương án tại trung tâm sảnh đường, từng người
đồng hành lễ khấn theo nguyện vọng.
Đến phiên
Hương Trí Túc cầm ba nén hương đưa lên trán khấn :
― Tiểu nữ họ
Triệu tên Hương Trí Túc, đứng trước bàn hương án ḷng
thành dân lên liệt tổ, liệt tôn chứng giám một ḷng
trung nghĩa, cùng quư hiếu hiền đem thân phụng sự Bách
Việt đất tổ Lĩnh Nam, an cư, lạc nghiệp v́ xă tắc muôn
dân. Một ḷng không thay đổi, nếu có ḷng hai quư hiền
đem tiểu nữ phanh thây.
Trong động
trở thành một tập thể sinh hoạt qui củ, buổi sáng Lư
B́nh Trung lập lịch tŕnh luyện tập vơ học. Trưa–chiều
Lữ Thư và Trịnh Trường phụ trách trật tự và buổi tối dẫn
giải vơ học, thư pháp, binh pháp v.v... Trần Kiều Oanh
phụ trách hậu động.
Hoàng Phi
Khải tiến hành lập động trên Nam Khê Sơn, điều động nhân
lực dọn dẹp, lập kho chứa lương thực, đại sảnh đường, vơ
đường, thư pḥng, nơi ăn ở cá nhân, đặc biệt bên tả
trong động có nguồn suối ôn tuyền ấm áp, được chia làm
hai lối đi đến hồ mộc dục Nam và Nữ cách xa riêng biệt.
Hoàng Phi
Khải để nhiều thời gian t́m hiểu chọn người văn vơ, đủ
khả năng đứng đầu động chủ, chàng căn dặng :
― Quư hiền
nhớ luyện tập nhăn–nhĩ lực đúng chín khắc, tập ngồi
trước suối nghe và thấy nước chảy, tập nội công một canh
phi thân, từ đáy suối lên nguồn thác, ngồi tại chỗ cho
thân thể vững, xin mời theo tại hạ đến suối.
Tất cả ra
suối luyện thập, Hoàng Phi Khải mới Lư B́nh Trung làm
động tác trước :
— Kính mời Lư
huynh.
Lư B́nh Trung
vừa ấn nhẹ mười ngón chân xuống đất đă phi thân lên đến
nguồn thác, ngồi xuống nước, không qua một khắc thân thể
đă nổi lên mặt nước, rồi phi thân xuống suối. Hoàng Phi
Khải nói tiếp:– Quư hiền đồng luyện tập những động tác
mà Lư huynh đă hành.
Có nhiều
huynh tỷ suy nghĩ :– Chính Khải huynh không có khả năng
như Lư huynh, chỉ có văn không vơ, nếu có cũng chẳng là
bao, cho nên miệng nói không hành. Ngoài ra tất cả đồng
một suy nghĩ, phi thân lên nguồn thác không có ǵ gọi là
khó, nhưng họ không ngờ tất cả đều bị nước đẩy rơi xuống
suối.
Hoàng Phi
Khải cười rồi dẫn giải :
― Theo Bằng
hiền đệ của tại hạo nói : "Thấy nước ở dưới suối rất mềm
mại, muốn phân chia ra bao nhiêu cũng được, nhưng có một
điều phải biết nước ở nguồn thác là thể cứng rắn, một
khối nước khổng lồ có thể san bằng mọi thứ trên đời này
thành b́nh địa, c̣n kim khí tuy thấy là thể cứng nhưng
thực chất là thể lỏng". Quư hiền cần phải hiểu phép nhu
cương của nước và kim khí khác nhau tùy lúc mà hóa.
Chàng khuyến khích thêm:– Quư hiền luyện tập như vậy mới
thấy tiến bộ, vơ học không thiên vị ai, khổ luyện mới có
kết quả.
Hoàng Phi
Khải khéo léo đích thân hướng dẫn huynh, tỷ, đệ, muội
luyện tập, bởi chàng muốn thấy khả năng của mỗi người.
Hương Tri Túc
biết Hoàng Phi Khải, Lữ Thư chuẩn bị lên đường đến Quế
Lâm, nàng quyết định xin đi theo, được đồng ư, hôm sau
cả ba người phi thân ra khỏi động thẳng hướng Bắc, t́m
ba con tuấn mă phi nước đại. Trên đường đi Hương Trí Túc
nhớ lại những ngày ở trong động học hỏi nhiều điều hay
lạ, từ xử thế đến vơ học, nhất là cái vốn phi thân của
nàng có được qua Phi Khải. Lúc này, mọi sinh hoạt trong
động do Lư B́nh Trung, Trần Kiều Oanh, Trịnh Trường làm
chủ. Trước khi đi Hoàng Phi Khải bày trận đồ "Trung Nghi
Thổ" để bảo mật động Nam Khê Sơn.
Trần Kiều
Oanh nhận được giản biên từ trên cao thả xuống sân động,
do hạc đưa đến. Nàng xem qua biết tin từ thành Phiên
Ngung, nội dung không viết nhiều chỉ một câu ngắn ngủi:
"Cả nhà lăo bán đậu chính danh Lư Tân Hải". Nàng tự hiểu :–
Tại lữ quán có nhiều việc không ổn. Trần Kiều Oanh
chuyển tin đến Hoàng Phi Bằng, tiếp theo viết một giản
biên hồi âm: "Để cả nhà lăo ấy sinh hoạt tự nhiên, vài
ngày sau Trịnh đệ sẽ về thăm muội".
Huynh muội
Phi Khải đến Tây Trung, lần này có cả Công Chúa Hương
Trí Túc cùng đi theo, trước khi vào nhà Hương Trí Túc nói với
Phi Khải:
— Huynh đừng
cho bên ngoại biết muội là Công Chúa v́ rất ghét nghi lễ,
có như vậy cả nhà mới sinh hoạt tự nhiên, xưng hô giống
như tại động Nam Khê Sơn nhé Phu quân.
Chàng đi vào
nhà trước rồi một chặp sau Hương Trí Túc và Lữ Thư vào
sau, quả nhiên xưng hô b́nh thường. Lư Đại Châu vui mừng
nhất,
Trưởng Tức
tương lai đến thăm ông. Cả nhà
Hoàng Phi Chỉnh biết cuộc t́nh duyên của Công Chùa và
Phi Khải, chỉ ngạc nhiên thân phận Công Chúa lại thích
giang hồ.
Hôm sau cả
nhà Hoàng Phi Chỉnh tụ hợp bàn việc đi thăm Nội Tổ họ
Hoàng, lấy quyết định trưa cùng ngày cả nhà lên đường.
Lư Đại Châu tháp tùng thăm viếng thông gia, ḷng háo hức
nhớ cảnh cũ t́nh xưa, một thời vui buồn tại Quế Lâm, ông
xoay qua hướng Hoàng Phi Chỉnh hỏi theo ư tinh tế :
―
Trưởng Tế à, ḿnh
di chuyển một lúc bằng hai xa
mă tiện hơn, trẻ già chia nhau mà đi thấy thế nào ?
Hoàng Phi
Chỉnh thưa :
― Thưa, Theo
ư của Gia Phụ rất hợp lư ạ, à h́nh như c̣n thiếu một
thứ ǵa đó, chẳng ra lễ vật th́ phải.
Hoàng Phi
Khải hầu cha mẹ đă lâu, hiểu ư lễ nghĩa của người lớn,
cho nên lần này trở lại Tây Trung, chàng mang theo nhiều
lễ vật, liền thưa :
― Thưa Gia
gia an tâm, hài nhi đă có dự trù trước, đem treo lễ vật
dâng lên Ngoại Tổ. Phẩm lễ vật c̣n lại dâng lên Nội Tổ
Quế Lâm Vương .
Lư Đại Châu
vui mừng thầm lo:– Tuy trong ḷng giàu t́nh nghĩa, mà
ngoài thân nghèo vật chất. Cũng may có con cháu hiếu đạo
để ḷng âm thầm tạo dịp cho mỗ phỉ chí tang bồng, một
chuyến đi này không biết bao ǵ có dịp khác. Ông vui
mừng không ngại ḷng hỏi :
― Nhiều lần
ngoại cũng muốn đi thăm đại huynh Hoàng Trung Nhất,
nhưng không có dịp nào bằng hôm nay, nhân có cả gia đ́nh
hiền Tế, hiền Điệt th́ ngoại đây ḷng háo hức lắm, ngoại
cảm động vô cùng .
Hoàng Phi
Khải cúi đầu thi lễ Ngoại Tổ, thưa :
― Điệt nhi
thay mặt gia đ́nh kính thưa trước Ngoại Tổ niệm t́nh tha
thứ, xin dâng hiến lễ vật mọn này lên Ngoại Tổ, gồm có
ba cân đại Nhơn sâm đặc sản Trường Sa, hai cân cao Hổ
cốt đặc sản Tượng Quận, năm cân Cao ban long đặc sản Ngũ
Lĩnh, mười cân trà búp Long Tỉnh và Bích Hoa Xuân đặc
sản Giang Nam.
Phần lễ vật
nhị gia bá Lư Yến Bồ, Lư Yến Hùng, đều nhau hai cân đại
Nhơn sâm, hai cân cao Hổ cốt, hai cân Cao ban long, sáu
cân trà búp Long Tỉnh và Bích Hoa Xuân.
Cả nhà ngạc
nhiên những vật này chính phú gia tiền muôn bạc để chỉ
mua được một lạng để dùng, ngay cả vương gia cũng hiếm
những thứ này.
Lư Đại Châu
xúc động hỏi :
― Những thứ
quư giá này ở đâu mà có nhiều thế này hả
Ngoại Huyền Tôn .
Hoàng Phi
Khải cúi đầu thưa :
― Thưa Ngoại
Tổ, những vật này do Cần Lĩnh Nam Giang Bắc tặng cho
Bằng hiền đệ, trước đây Điệt nhi thay mặt Bằng hiền đệ
thường hiến dâng lễ vật lên Tiên Tổ, nay có dịp dâng
hiến lên Ngoại Tổ cùng quư Gia Bá.
Lư Đại Châu
ngạc nhiên hỏi tiếp :
―
Ngoại Huyền Tôn à,
có làm phiền cho Cần Lĩnh Nam không ?
Hoàng Phi
Bằng hiểu được ái ngại của Ngoại Tổ
thưa :
― Thưa Ngoại
Tổ an tâm, Cần Lĩnh Nam Giang Bắc chuyên buôn bán những
thứ này, đây chỉ là phần rất nhỏ không đáng vào đâu, do
nhị vị Cô Mẫu gửi về tặng điệt nam, xin ngoại tiếp nhận,
đôi khi những vật này c̣n gửi đến triều đ́nh làm phẩm
vật giao hảo với nhà Hán.
Lư Đại Châu
hỏi tiếp :
― Ngoại hiểu
suất xứ th́ an tâm rồi, đúng hơn là cảm động ḷng hiếu
thảo của cả gia gđ́nh Hoàng triệu phủ.
Hoàng Phi
Chỉnh đứng lên thi lễ, nhắc nhở giờ khởi hành :
― Thưa, Gia
Phụ ngoài trời đă tối, mời gia phụ lên đường.
Trước canh
năm hai xa mă của gia đ́nh Hoàng Phi Chỉnh đă đến tổ
đ́nh họ Hoàng, giờ này c̣n quá sớm cho nên không ai dám
vào, ở ngoài chờ đúng canh năm sẽ báo tin cho Nội Tổ
Hoàng Trung Nhất.
Riêng xa mă
của huynh, tỷ, đệ họ Hoàng đồng thừa nhận Hương Trí Túc
là một thành viên mới trong gia đ́nh, họ xưng hô đúng lễ
gia đạo, từ lúc này Hương Trí Túc rất cảm kính họ Hoàng,
nàng thấy trong gia đ́nh ḥa ái và cách sống yên người
ngoài họ không phân biệt, như trước đây Nàng cố đi t́m
Hoàng Phi Bằng với mục đích ngưỡng mộ vơ học và xin bái
sư Tổ, nào ngờ gặp Hoàng Phi Khải trước, đúng như ước
nghiện của Nàng trên cả hai mặc vừa là người yêu cũng là
sư phụ, Nàng rất thông minh nhận diện được ở huynh, đệ,
muội họ Hoàng mỗi người cá tính khác biệt và khả năng
văn vơ cũng khác, tuy nhiên họ có một điểm chung trân
quư hạnh phúc gia đ́nh. Nàng và Lữ Thư có điểm tương
đồng tính bướng bỉnh. Riêng về vơ học của Khải huynh và
Bằng hiền đệ th́ hoàn toàn nàng không biết sư phụ là ai.
Nàng cũng không phân định được vơ học của hai huynh đệ
họ Hoàng thế nào, chỉ biết Văn học của Phu quân tương
lai, phóng quang trên một diện tích rộng không đo được,
cũng như vơ học của chàng bất lộ, khác hơn vơ học lộ
không lộ của Bằng hiền đệ. Nàng rất hài ḷng có đi như
thế này mới cứng kiến được gia đạo, huynh, tỷ, đệ họ
Hoàng.
Hoàng Trung
Nhất có lệ ngủ canh tư, uống trà đọc sách canh tư, lệ
trưởng bối họ Hoàng từ xưa nay vẫn thế. Thú vị nhất là
tự tay pha trà theo phương thức cách thủy cổ truyền của
nhà họ Hoàng. Muốn uống được một chung trà phải mất
nhiều năm luyện tập, người uống biết hương vị trà khô,
trà xanh, trà đen nước cách thủy sôi ục ục, khi pha trà
mười phân nước c̣n lại ba phân trà, nước trà màu vàng,
uống vào hương khí rất thơm, đặc biệt trà lưu lại huyệt
cổ họng từ sáng đến chiều, mỗi khi nói chuyện mùi thơm
của trà tỏa ra ngoài, tạo cảm giác sảng khoái cho người
đối diện, họ Hoàng lưu danh kiếm pháp, Thiết kim châm,
ngoài ra c̣n có bí cấp thuật lư trà, như hai câu thơ trà
họ Hoàng :
"Đại trà gốc
Thái Nguyên Sơn,
Cốt pha mai
nở luyện đơn làm người".
Hoàng Trung
Nhất biết thưởng thức trà khi tuổi c̣n thanh xuân, cũng
chính trà cho ông sức khỏe dư trăm bất bệnh. Họ Hoàng
chỉ uống trà Thái Nguyên Sơn, ngoài ra không có trà nơi
nào ngon bằng, trong câu thơ thứ hai "Cốt pha mai nở
luyện đơn làm người" của họ Hoàng xem như ṃ kim dưới
đáy biển, chỉ biết hoa mai sống tinh khiết nhờ xác trà
nhưng không biết phương pháp luyện đơn. Hiện tại trước
sân gia đường họ Hoàng có đến mười hai gốc hoa mai trên
năm trăm tuổi, gốc hoa mai có những đốm mốc trắng nguyệt,
đặc biệt phần dưới gốc mọc một thứ rong rêu màu xám có
hương trà tỏa ra, Hoa mai vàng nở vào mùa xuân, hoa rất
đẹp.
Chung trà của
Hoàng Trung Nhất uống đă cạn, vừa đúng canh năm, Hoàng
Trung Nhất ra sảnh đường thắp đèn, có tiếng gọi :
― Thưa Tổ Phụ,
Chỉnh điệt nhi đây ạ.
Hoàng Trung
Nhất xoay lưng lại thấy cả nhà Hoàng Phi Chỉnh đứng
trong sân phủ, ông hối hả ra sân đón tiếp, có cả tri kỷ
Lư Đại Châu, ông xúc động nh́n qua chân dung của Lư Đại
Châu cúi đầu chào :
― Tại hạ
không ngờ thông gia hơn ba năm xa cách, nay đại huynh
giá lâm, cung thỉnh đại huynh cùng cả nhà Chỉnh nhi vào
trong kẻo lạnh.
Buổi đoàn tụ
họ Hoàng cùng Lư Đại Châu tạo ra một không khí buổi sớm
an lành, Hoàng Trung Nhất đích thân pha trà :
― Mời Lư
huynh một chung trà, buổi sáng uống trà là một thú vị
cao nhất của trà nhân.
Lư Đại Châu
hai tay bưng chung trà uống khen :
― Cung kính
đa tạ đại huynh, đây là chung trà tri kỷ trong ḷng tại
hạ không hề phai, quả nhiên trà rất hợp khẩu vị, đúng là
trà tuyệt hảo, huynh có thể cho biết nghệ thuật uống trà
không ?
Hoàng Trung
Nhất thực ḷng tŕnh bày:
― Thưa, Đại
huynh, phương pháp pha trà, nấu nước pha trà phải cho
sôi đến ba lần, lần thứ nhất nước sôi có bọt lớn như mắt
cá, tiếng nước sôi khe khẽ, cho vào một lượng muối thích
hợp, lần thứ hai nước sôi bồng khắp chung quanh, múc ra
một gáo nước, rồi dùng một kẹp trúc xoay thành xoáy tṛn,
sau đó tùy khẩu vị của mỗi người mà cho vào một lượng lá
trà thích hợp, lần sôi thứ ba nước trà cuộn lên tần lớp
trên mặt vớt ra bỏ đi, múc ra một gáo nước chờ nước sôi
mạnh nhất th́ đổ vô một gáo nước lần đầu vào, nước trà
giảm nhiệt độ dần chỉ cho đủ sôi, đến đó đổ gáo nước thứ
hai vào, nước trà vừa có màu vàng, vừa thơm thuần khiết
th́ mới gọi là trà ngon.
Lư Đại Châu
khen một lần nữa :
― Quả nhiên
trà thơm và ngon tuyệt nhờ đạo lư trà mà phát sinh.
Hoàng Trung
Nhất nói tiếp :
― Trà ngon
khó t́m kiếm, quan trọng là khống chế được lửa, đó cũng
là bí quyết của trà nhân. Đa tạ đại huynh để ḷng khen
tiểu đệ, nay huynh đă quá canh hạc mà thân vẫn lặng lội
đường xa, đúng là ḷng người không ngại núi e sông.
Cá tính Hoàng
Trung Nhất cởi mở bao giờ cũng tác động ḷng người hăm
hở, nhất là khẩu âm có sức mạnh tinh thần, quyến rũ
người đối diện, dù vơ học kỳ thần cũng bị ông thuyết
phục.
Lư Đại Châu
hỏi thăm về dư đảng Nguyễn Chí Tùng :
― Thưa đại
huynh, tại hạ chuyển về đây nội vụ dư đảng Nguyễn Chí
Tùng, đến hôm nay đă xử y nào rồi huynh nhỉ ?
Hoàng Trung Nhất ung dung đáp :
― Cũng may nhờ đại huynh dẹp yên được đảng Nguyễn Chí
Tùng, y c̣n người em út tên là Nguyễn Chí Hà, cũng là
một đầu đảng hoạt động tại biên giới Quế Châu, nhóm dư
đảng này do người Hán thọc tay vào tạo ra thế lực khá
mạnh, vừa rồi họ tuyên bố trả thù cho Nguyễn Chí Tùng.
Hiện thời Cần Lĩnh Nam Phân Bộ Giang Trung đang cầm chân
Nguyễn Chí Hà, hôm qua đệ nhận được tin, y đang cố thủ
sào huyệt Ly Bộ, nơi này hiểm trở có ba con lộ, như hạ
lộ Ly Bộ ở phía đất Hán, bích núi chồng chất từng lớp
cao, hai lộ c̣n lại trên đất Quế Lâm, họ tuyên bố bằng
mọi giá cố thủ, nay muốn phong tỏa được Ly Bộ phải chiếm
được hạ lộ Ly Bộ, cuộc chiến đang bàn thảo đến nay vẫn
chưa ngă ngũ. Ông muốn cho mọi người an ḷng, nói tiếp:–
Nhân dịp hiệp ngộ ân t́nh thông gia, tất cả đồng vui,
c̣n việc Ly Bộ rồi sẽ có cách tính sau.
Hoàng Trung Nhất đă nghe qua đời sống sinh hoạt huynh đệ
họ Hoàng ở Giang Nam. Ông nói :
― Gia đạo họ Hoàng nhà mỗ sống ở đâu cũng b́nh an, nhưng
rất tiếc tiểu đệ Hoàng Hạc qui tiên sơm quá, mới đây mà
đă hơn năm năm rồi ! Xem ra mọi việc cơi đời này cũng
theo phong thủy luôn luôn chuyển.
Hoàng Phi Bằng nghe Tổ Bá nói đến Cần Lĩnh Nam Giang
Trung trong ḷng muốn đến Ly Bộ xem qua t́nh h́nh, rồi
nói :
― Thưa Tổ Bá, Phi Bằng nhi muốn đi Ly Bộ một chuyến, xem
sinh hoạt Cần Lĩnh Nam Phân Bộ Giang Trung hoạt động thế
nào .
Vừa lúc Vũ Thư Minh bước vào sảnh đường, mục đích đến
báo tin cho Hoàng Trung Nhất biết về kế sách chuẩn bị
tấn công Ly Bộ, diệt trừ dư đảng Nguyễn Chí Hà, không
ngờ gặp cả nhà Hoàng Phi Chỉnh, họ Vũ vui mừng nhất là
gặp lại Hoàng Phi Bằng.
Họ Vũ thấy một ông lăo lạ mặt ngồi đối diện với Quế Lâm
Vương, nước da trắng bạc có những đốm đồi mồi sạm, mắt
hơi sâu, đầu tóc bạc phau, tướng mảnh khảnh, thân thể
cao ráo, thấy thoáng qua cốt chất b́nh thường không thể
ngờ Lư Đại Châu một nhân kiệt trong giang hồ lần
đầu tiên được diện kiến. Vũ
Thư Minh tuy trong ḷng háo hức vui mừng, nhưng vẫn c̣n
dè dặt trước mặt mặt lăo Lư Đại Châu, không thể tŕnh
bày về t́nh h́nh Ly Bộ.
Hoàng Trung Nhất hiểu ư giới thiệu :
― Vũ nhi, đây là tri kỷ thông gia của lăo, tiên sinh họ
Lư tên Đại Châu. Trong cuộc đời của lăo không cần phải
quá nhiều bạn, chỉ cần có một hay hai tri kỷ như Lư tiên
sinh đây là măn nguyện lắm rồi .
Vũ Thư Minh khoanh tay thi lễ. Hoàng Trung Nhất nói
tiếp:– Người đời c̣n tặng tiên sinh biệt hiệu Nhân Gian
Khách, người là Gia gia của Hiệp Phương Lan đấy.
Vũ Thư Minh hạ bộ thi lễ :
― Tiểu bối xin kính bái tiên sinh, thứ lỗi tội không
biết để thi lễ trước.
Lư Đại Châu có nghe danh Vũ Thư Minh nhưng chưa có dịp
gặp mặt. Hoàng Trung Nhất hỏi :
― Vũ nhi nghĩ thế nào gọi là có tội với tiên sinh ?
Vũ Thư Minh cung kính trả lời :
― Thưa Tổ Bá, tiên sinh Nhân Gian Khách chính là ân công
cứu sống hiền đệ Hoàng Anh Tuấn.
Hoàng Trung Nhất ngạc nhiêu hỏi :
― Hả, sao lăo không biết việc này ?
― Thưa, Tổ Bá, Anh Tuấn hiền đệ đi cứu kẻ khó, không ngờ
đụng phải một người bịt mặt dùng độc dược hảm hại. Cũng
may hôm ấy tiên sinh Nhân Gian Khách vừa đi đến, thấy
hiền đệ trúng độc nằm quằn quại dưới đất, Tiên sinh ra
tay giải độc, nhờ thế mới tai qua nạn khỏi, việc này đă
trải qua hai năm trước.
Hoàng Trung Nhất thở dài :
― Quả là họ Hoàng có phúc, Anh Tuấn cứu người không ngờ
kẻ gian hảm hại, đúng là nguy cơ không đo lường giang hồ
bất trắc, may gặp Lư đại huynh ban bố mới c̣n sinh mạng,
tiểu đệ thay mặt điệt nhi đa tạ Lư đại huynh.
Lư Đại Châu hiểu nguyên ủy nói :
― Th́ ra thiếu hiệp Anh Tuấn là lệnh điệt của mỗ, có
phước lắm, đại huynh có biết kẻ hảm hại lệnh điệt là ai
không ?
Hoàng Trung Nhất ngạc nhiên hỏi :
― Tiểu đệ làm sao biết danh tánh người ấy, nhưng hiện
nay họ là ai và ở đâu ?
Lư Đại Châu trả lời :
― Người ấy chính là Hoàng Phủ Ngọc Tường làm gian tế cho
Hán, hiện nay y ở đất Tứ Xuyên, không biết lư do nào một
số người Phủ Ngọc ở Trường Sa đều chết trong tay của y !
Hoàng Trung Nhất biết người cùng họ mà c̣n có hành động
bất chính, ḷng không vui, ít nhiều ray rứt, thở dài
phân trần :
― Đúng rồi, chi Phủ Ngọc trong gia phả có ghi. Ngày xưa
lập nghiệp ba đời tại U Việt, rồi lập nghiệp ở Trường
Sa, tính đến nay đă được bảy đời, nói chung chi này cùng
một Tiên tổ, nhưng chưa bao giờ về đây lễ Thanh Minh,
chi Phủ Ngọc có một đời làm gian tế cho Sở trên đất U
Việt, ngày nay họ ở Trường Sa làm gian tế cho Hán, thảo
nào người đời nói không sai :
"Một người xấu cả bậu mang nhơ,
Một người làm tốt cả bậu được nhờ".
Hiện nay họ Hoàng đang đứng trước hắc bạch bất lưỡng
lập.
Hoàng Phi Bằng thấy Tổ Bá không được vui, liền thi lễ :
― Thưa, Tổ Bá, những ai trong họ có tội cũ tội mới làm
gian tế cho Sở, Hán nhất định không dung thứ, phải "Nhất
trị gia, nh́ trị quốc", trong họ không trị được th́ c̣n
mặt mũi nào thấy liệt Tổ liệt Tôn, đối với thiên hạ th́
ḿnh hổ thẹn, việc này Phi Bằng nhi cũng có trách nhiệm
làm sạch kẻ ác như thù, xin Tổ Bá an tâm.
Vũ Thư Minh xin phép tŕnh bày nội vụ Ly Bộ để Hoàng
Trung Nhất am tường :
― Thưa, Tổ Bá, ba ngày nữa Cần Lĩnh Nam Phân Bộ Giang
Trung tiến đánh vào sào huyệt Ly Bộ, cắt hạ lộ Ly Bộ
chia ra làm ba tuyến, một tuyến công, hai tuyến thủ,
trung-thượng lộ Ly Bộ xem như bỏ ngỏ mở cửa lùa hổ xuống
đồng bằng mới tiêu diệt chúng. Hai tuyến thủ ở mặt hạ lộ
sẽ là chủ lực phá sào huyệt Ly Bộ.
Hoàng Trung Nhất trong ḷng đang nảo ruột, bỗng vui tay
đập xuống đùi cười :
― Đúng thế, lập mặt trận người hay dụng binh pháp như kế
thần, không hổ thẹn Vũ tướng quân xuất kỳ bất ư, c̣n Anh
Tuấn trấn ngự ở tuyến nào ?
Vũ Thư Minh đáp :
― Thưa, Tổ Bá, Anh Tuấn, Thanh Thủy, Nguyễn Chung Kiệt
chỉ huy hai tuyến thủ. Tiểu điệt và Lê Chí Nam chỉ huy
tuyến tiền đạo tấn công, nói chung cả ba tuyến cùng quan
trọng như nhau.
Hoàng Phi Bằng nghe qua cảm thấy mặt trận c̣n vài điểm
yếu, cần bổ túc để Vũ Thư Minh nắm chủ động hơn, liền
phát biểu :
― Thưa, Thúc Thúc, điểm yếu của trận này cần bổ túc,
chia thành bốn tuyến, tiền đạo tấn công, tuyến Nam,
tuyến Bắc đồng tấn công, một tuyến thủ và hậu cần, Phi
Bằng nhi xin nhập cuộc làm tiền đạo.
Cả nhà Nội–Ngoại nghe Hoàng Phi Bằng xin tham gia. Hoàng
Trung Nhất đắc ư cười nói :
― Đề nghị tất cả Nội–Ngoại lập riêng một lộ tuyến pḥng
thủ.
Hoàng Phi Bằng biết Tổ Bá nói pha tṛ cho vui :
― Thưa, Tổ Bá, Ngoại Tổ, Gia gia, Mẫu thân cùng đại
huynh, mấy khi được đoàn viên, hàn uyên như thế này mà
lại đi diệt địch th́ không tiện, chi bằng để điệt nhi
thay mặt cả nhà .
Lữ Thư nghe nói đi diệt địch là ḷng như mở cờ :
― Tại sao tỷ tỷ Thanh Thủy tham gia được mà không có Lữ
Thư chứ ? Nữ nhi xin làm tướng một lộ tuyến tấn công.
Tướng cường binh mạnh ắt thắng mà.
Hương Trí Túc cũng háo hức xin ra trận :
— Trí Túc cùng Lữ Thư ra trận, đây là một cảnh cáo quân
địch, cho nhà Hán một bài học hùng binh Nữ tướng Nam
Việt, Nữ giới không phải có sắc mà c̣n có tài điều binh
khiển tướng nữa chứ. Ở Nam Việt ta, xưng hô rơ ràng Nữ
giới c̣n người Hán gọi là phận Nữ.
Hoàng Phi Khải ít nói, vốn tính điềm nhiên tọa thị, chỉ
ngồi bấm đốt ngón tay là đă biết Cần Lĩnh Nam Phân Bộ
Giang Trung sẽ đắc thắng, bây giờ có Hoàng Phi Bằng, Lữ
Thư và Trí Túc tham gia khác nào như hổ chấp cánh, chàng
luận :
― Theo binh pháp của Thúc Thúc đă định, nếu đánh vào sào
huyệt của dư đảng lúc canh một, xem như quân bài cḥi
hốt cái, cá nhỏ, cá to đồng loạt chuôi vào đáy hạ lộ. Họ
cũng biết hạ lộ Ly Bộ là đường sống, nhưng bị Thúc Thúc
chia ra thành ba tuyến hai thủ, một công, lực lượng Cần
Lĩnh Nam Phân Bộ Giang Trung sợ người Hán tấn công sau
lưng cho nên mới có hai thủ. Trái lại Phi Bằng hiền đệ
lập trận đồ "Thẩm Binh Bố Pháp" đương nhiên thượng phong
trên tay, ít hao binh không hao tướng thành quả như ư.
Vũ Thư Minh đắc ư gật đầu, không ngờ luận trận của Phi
Khải đă soi sáng chiến trường phân định được kẻ thắng
người thua, ông liền khen :
― Phi Khải nhi luận rất đúng, không sai, đó là thuật
dụng binh của tướng tài, Khải nhi làm sao mà biết được
kỷ thuật dụng binh này ?
Hoàng Phi Khải nghe Thúc Thúc khen, chàng khẻ thưa :
― Thưa, Thúc Thúc, tuy Phi Khải luận thuật dụng binh
pháp như vậy, nhưng không bằng ứng biến binh pháp thực
tế, ngồi nhà luận là mưu trí, thực tế là đo lường được
địa thế và cái dũng của quân binh, nói chung mưu trí
dũng tùy theo thuyền nước lên xuống. Thực ra Bằng hiền
đệ nhập cuộc chiến này cũng chỉ dùng lập trận này mà
thôi, đương nhiên đôi khi Bằng hiền đệ thay đổi tùy theo
biến trận. Hy vọng Thúc Thúc mă đáo thành công.
Cả nhà Nội–Ngoại đồng khen thầm Hoàng Phi Khải tuổi trẻ
đă có kiến thức rộng về chiến trường nhất là lập trận
đồ.
Hoàng Trung Nhất trong ḷng hănh diện cũng nghĩ thầm:–
Con cháu họ Hoàng nhà mỗ không hổ thẹn với Tổ Tiên,
miệng cười nói :
― Hôm nay lăo sảng khoái lắm, tinh thần cũng vui hơn,
nhờ sự chiếu cố thăm viếng của đại huynh Nhân Gian
Khách, ngoài ra Phi Chỉnh nhi cùng Hiệp Phương Lan sinh
điệt nhi nam nữ văn vơ thi thố với đời không thẹn, mai
này lăo có nhắm mắt cũng an lạc. Ông nói tiếp:– Ngày lăo
đệ Hoàng Hạc c̣n sinh tiền thường nhắc nhở chiếu cố Vũ
nhi như con ruột, lăo đồng ư, nay th́ hài ḷng có được
một người con v́ sơn hà xă tắc, không v́ một Trường Sa
Vương, thử hỏi ở đời này có mấy ai. Nay lăo thay mặt
triều đ́nh trao cho Vũ nhi năm trăm binh tướng Quế Lâm
để trợ chiến.
Theo gia pháp họ Hoàng, khi người trưởng tộc tŕnh bày
Nội trị Gia đạo th́ tất cả con cháu phải đứng thẳng,
trang nghiêm, Vũ Thư Minh cũng không ngoại lệ này. Hoàng
Trung Nhất nói tiếp:– Lăo gia ân miễn lễ quư hiền nhi,
hiền điệt b́nh thân, đă đến lúc chuẩn bị lên đường. Tất
cả lớn nhỏ họ Hoàng đồng quỳ xuống bái tạ Hoàng Trung
Nhất, chúc Tổ Bá cùng Lư Đại Châu an hảo. Vũ Thư Minh,
Hoàng Phi Bằng, Lữ Thư và Trí Túc chào cả nhà tạm biệt,
hẹn bảy ngày sau tái ngộ. Hoàng Phi Chỉnh dâng lễ tặng
Hoàng Trung Nhất số lượng lễ phẩm tương đương gia phụ Lư
Đại Châu.
Vũ Thư Minh tiếp nhận năm trăm binh tướng, nhất là gặp
lại Hoàng Phi Bằng trong hoàn cảnh không hẹn mà đến.
Trên đường đi Vũ Thư Minh báo tin vui cho Lữ Thư, Hoàng
Phi Bằng và Trí Túc :
― Lữ Thư à, nhờ trời ân ban trong một tháng Thúc Thúc có
cùng lúc ba hoàng nam kháo khỉnh lắm, sau khi sinh hạ
tam Thúc Mẫu vẫn được mẹ tṛn con vuông.
Hoàng Phi Bằng vui mừng khôn xiết nói :
― Thúc Thúc cùng Thúc Mẫu nhớ làm lễ đại hỷ mời chúng
hài nhi đó nhé, hiện nay đă có dự kiến dưỡng sinh thế
nào chưa ?
Lần đầu tiên nghe Hoàng Phi Bằng nói về Bảo nuôi, Vũ Thư
Minh đáp :
― Hiền điệt, Bảo nuôi là ǵ, hai nữa hiện giờ c̣n sớm
lắm chưa biết Bảo và Nuôi bằng cách nào, hiện nay Thúc
Mẫu Chu Thượng Thủy dự kiến cả ba trẻ giao cho một người
nuôi, thay phiên bốn tháng. Ư kiến của Thúc Mẫu Chu Hoa
Thủy khi trẻ thôi nôi th́ mới thực hiện theo ư của Thúc
Mẫu Thủy. Ư kiến của Thúc Mẫu Chu Trang Thủy th́ con ai
nấy nuôi v́ mẹ không thể rời xa con, đây là một nổi khổ
của kẻ nhiều vợ.
Cả bốn người cùng nhau phải phát cười, nhưng trong ḷng
chứa chân dung nhị vị Thúc Mẫu đă qua đời sớm, cho nên
nụ cười không thoải mái. Vũ Thư Minh là người lịch
duyệt, đọc được suy nghĩ của Hoàng Phi Bằng hỏi tiếp :
― Phi Bằng nhi, h́nh như có tâm sự riêng phải không ?
Hoàng Phi Bằng nhớ tới thời gian chiến tranh tại biên
giới Bắc–Đông đă trôi qua nhanh và trả lời câu hỏi Bảo
Nuôi:
― Thưa, Thúc Thúc người ta thường khuyến khích Bảo Sanh
nhưng không ai khuyến khích Bảo Nuôi. Trong một quốc gia
nghèo Sanh nhiều quá th́ đất nước đó không lấy ǵ hảnh
diện, trái lại một quốc gia giàu mạnh khuyến khích Bảo
Nuôi, nói chung chuẩn bị cho mỗi một chào đời được Nuôi
thàn người. Bới thế thúc thúc lo âu nhiều về gia đạo
cũng b́nh thường thôi. À nếu như c̣n nhị vị Thúc Mẫu Chu
Thanh Thủy, Chu Ngọc Thủy th́ có lẽ khổ hơn nhiều. Hài
nhi chúc mừng Thúc Thúc "Nhất sự thuận, vạn sự lành".
Đôi mặt Vũ Thư Minh chăm chiêu về một hướng xa thẩm, hồi
tưởng ngày ấy rất đẹp nói :
― Quả là ông trời cho quá nhiều, nay khổ tâm lao lực
cũng nhiều v́ "Nhất duyên, nh́ phận, tam phong thổ"
người ngoài như Phi Bằng điệt th́ sáng, theo ư của Lữ
Thư phải làm thế nào cho đúng đạo ?
Vũ Thư Minh chưa biết tước hiệu Hoàng gia của Hương Trí
Túc, ông chỉ biết đơn thuần là bạn gái của Hoàng Phi
Khải, c̣n Lữ Thư vốn một nhà của Vũ Thư Minh nhưng chưa
hề va chạm gia đạo, c̣n t́nh đời suy nghĩ đơn sơ và mộc
mạc, nàng nói :
― Không có ǵ khó cả, bây giờ lấy ư của Thúc Mẫu Chu
Thượng Thủy thực hiện. Lữ Thư giải thích tiếp:– Lư do
cần sự ổn định tinh thần và hạnh phúc gia đ́nh, phải có
một động lực giá trị làm gạch nối.
Vũ Thư Minh nhớ lại họ Chu có nhiều t́nh thâm với Phi
Bằng, ông trả lời :
― Lữ Thư nh́n thấy gia đạo của Thúc Thúc không sai. Chỉ
cần Phi Bằng nhi lên tiếng là quư Thúc Mẫu xem như một
thành viên trong gia đ́nh, từ đó Thúc Thúc giải quyết
được mọi trọng nhiệm, mà từ bao lâu chưa dám nghĩ đến,
cảm ơn Lữ Thư nhiều.
Lữ Thư nói tiếp :
― Theo suy nghĩ của nữ nhi, quư Thúc Mẫu có lư riêng,
t́nh mẫu tử không thể ĺa nhau, nhưng ở đây tuy ba mà
một, giải quyết theo ư của Thúc Mẫu Chu Thượng Thủy là
thượng sách.
Vũ Thư Minh tươi cười :
― Thế là cuộc chiến gia đạo đă an, c̣n trận chiến Ly Bộ
cứ thế mà hành động. Tối mai sẽ tấn công ba mặt cùng
lúc, Thúc Thúc quyết tảo trừ bọn giặc nối giáo cho Hán.
Vũ Thư Minh suy nghĩ thầm:– Hiện nay mỗ chưa hiểu khả
năng vơ học của Lữ Thư và Trí Túc, cho nên trong ḷng
phân vân, có nên giao cánh Tả cho Lữ Thư và Trí Túc
không, thực là nhiệm vụ khá nguy hiểm v́ vừa thủ vừa tấn
công, c̣n mỗ tấn công không thủ, không biết Lữ Thư và
Trí Túc đă hiểu được trọng trách này chưa ?
Lữ Thư tự ḷng nói :
― Thưa, Thúc Thúc hăy an tâm, trận chiến này nắm chắc
phần thắng, theo đại huynh Khải cho biết, cánh Tả từ thủ
qua tấn công, cũng từ tấn công không cần thủ, trận đồ bố
trí tướng binh chặt chẻ.
Vũ Thư Minh khen thầm:– Đúng là Nữ nhi họ Hoàng hào kiệt
không khác hổ tướng, tuy vậy cũng không an tâm cho lắm
v́ lần đầu tiên Lữ Thư luận kỳ binh pháp, chứ chưa thấy
ngoài mặt trận, mỗ nên để một lực lượng nhỏ đề pḥng th́
hơn .
Giờ dậu, đoàn quân binh Quế Lâm cùng với Cần Lĩnh Nam
Phân Bộ Giang Trung đă chia ra bốn pḥng tuyến tại hạ lộ
Ly Bộ trên đất Hán. Giờ Tư trong sào huyệt Ly Bộ vẫn yên
tĩnh, trong khu rừng bích đá cheo leo nối dài từ bắc Quế
Lâm (Nam Việt) đến nam Quế Châu (Hán) những tảng đá
thiên nhiên cao hơn nóc nhà đứng cao nhô lên sừng sững,
tựa như ṿng thành bao bọc kiên cố, lối vào sào huyệt đá
chông gai dài tắp, cổ thụ chằng chịt không khác nào
thành lũy thứ hai, ai ngờ nơi đây là căn cứ nuôi quân
rất lư tưởng.
Cảnh vật trầm lặng âm u khiến Vũ Thư Minh chú ư, linh
cảm bày binh bố trận chưa được ổn lắm v́ sào huyệt Ly Bộ
đang cố thủ, mọi chuẩn bị bao vây như vô dụng, địch đă
đề pḥng những điểm trọng yếu, theo phép dụng binh nào
đó mà quỉ không hay thần không biết ! Trong ḷng cảm
thấy rờn rợn. Đúng lúc có chín giám binh vội vă đi tới,
dẫn mười người theo sau, nh́n kỷ mới rơ đây là mười Cần
Lĩnh Nam Phân Bộ Giang Trung phối trí làm nội ứng trong
sào huyệt Ly Bộ.
Vũ Thư Minh mừng rỡ hỏi :
― Quư huynh, đệ thế nào khỏe không, hơn một năm nay mới
hội ngộ, mỗ lo sợ thân phận của quư huynh, đệ bị địch
phát hiện, một năm liền trong ḷng mỗ không an tâm, nay
trùng phùng về một nhà Cần Lĩnh Nam Phân Bộ Giang Trung,
đúng như câu người đời đă nói: "Nuôi quân một năm chỉ
dụng một ngày", hôm nay thành bại là nhờ ḷng can trường
của quư huynh, đệ, mỗ thay mặt toàn quân đa tạ quư đại
huynh.
Trưởng giám binh Hà Thuận thưa :
― Thưa, Vũ đại huynh nay thập giám binh đă am tường địa
thế, qui luật sinh hoạt của sào huyệt Ly Bộ, nào là nơi
ăn ở, cḥi canh vọng gác, các ban bộ trại, sảnh đường
của tên Nguyễn Chí Hà, ngoài ra c̣n có một khu trại
người Hán.
Vũ Thư Minh vội vă hỏi :
― Trước hết quân của Cần Lĩnh Nam Phân Bộ Giang Trung
phải tiến vào nơi nào trước ?
Hà Thuận thay mặt thập giám binh đáp :
― Thưa, Vũ huynh muốn thành công th́ phải chia quân
thành chín mũi tên bắn thẳng vào ban bộ trại, c̣n lại
một mũi tên tiến vào bắt sống trại chủ Nguyễn Chí Hà, về
pḥng bị bắt tất cả không để một người Hán nào chạy
thoát ra ngoài.
Vũ Thư Minh hỏi tiếp :
― Thế th́ phải cần bao nhiêu quân binh ?
Hà Thuận miệng liền tay chỉ về hướng Đông :
― Thưa, chỉ cần một trăm cao thủ là đủ.
Vũ Thư Minh vui mừng hỏi tiếp :
― Tốt lắm, mỗ có hơn hai trăm binh tướng mă cường, chia
thành mười hướng do thập giám binh hướng dẫn đột nhập
vào sào huyệt của chúng, lên đường từ bây giờ được không
?
Hà Thuận khẩn định :
― Thưa, Vũ huynh đúng vậy, không sai, chính giờ hoàng
đạo mặt trăng lên cao là lúc thiên hạ ngủ ngon nhất,
chúng ta mượn thời gian này hành động là thuận thuyền
theo gió.
Vũ Thư Minh thảo mật thư gửi pḥng tuyến hai và thứ ba,
năm khắc sau hai trăm cao thủ Cần Lĩnh Nam Giang Trung
phi thân tiến vào sào huyệt. Đêm nay sào huyệt Ly Bộ nổi
gió trang hùng, một bên chủ ư bao vây doanh trại, một
bên vô ư ngủ say như mọi ngày b́nh an. Ngoài trời sương
mù gieo xuống những hạt nước lắt rắt trên cành lá, cảnh
vật người và không gian đồng ngủ say, tiếng vó ngựa rộn
rịp qua canh hai chỉ để lại dấu chân trong đêm tối vắng
lặng. Sào huyệt Ly Bộ núi rừng hiểm trở, cũng là nơi an
toàn nhất của kẻ cướp, hiện thời lại có người Hán hổ
trợ, Ly Bộ trở thành thế giới riêng của Nguyễn Chí Hà.
Xưa nay Quế Lâm Vương chưa đem quân đánh vào sơn trại Ly
Bộ, bởi thế tiếng ngái ngủ trong đêm nay thay tiếng ve
sầu chuẩn bị lột xác. Quân tướng Cần Lĩnh Nam Phân Bộ
Giang Trung và quân tướng của Quế Lâm Vương hợp lực bày
ra thành lũy, trận đồ binh pháp, binh tinh thao lược sẳn
sàng giáp chiến. Vũ Thư Minh cố giữ sự yên lặng trong
rừng núi để chờ hai khắc cuối giờ Tư đầu canh một, sẽ có
lệnh ban truyền phong tỏa toàn bộ sơn trại. |